Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Z jeho komicky přerostlého penisu kapala voda.
Wasser tropfte von seinem grotesk überdimensionierten Penis.
Omáčka na špagety tvý matky nekape ani nemá žádnou chuť.
Die Spaghettisauce deiner Mutter tropft nicht und schmeckt auch nicht.
Nekapejte více než jednu kapku do postiženého oka ( očí ) třikrát denně .
In ein erkranktes Auge sollten pro Tag nicht mehr als drei Tropfen getropft werden .
Prosím, řekni mi, že z toho kapala krev.
Bitte sag mir, dass es vor Blut tropfte.
Všude kapala a proudila voda.
Überall tropfte und plätscherte Wasser.
Černé kousky olejové oblohy jim kapaly do očí.
Schwarze Fragmente des öligen Himmels tropften in ihre Augen.
Z jeho čela krev jen kapala, ale z nosu přímo stříkala. Za to tě zabiju, zasípal.
Von seiner Stirn tropfte das Blut nur, aber aus seiner Nase lief es wie ein Wasserfall. Dafür bring ich dich um, flüsterte er.
Voda kapala ze stropu do kanálu
Das Wasser tropfte von der Decke in den Kanal.
Rosie se silně chvěla, voda jí mlžila vidění, ze špičky nosu jí kapala voda, kapky vody jí stékaly i z ušních lalůčků jako nějaká exotická bižuterie.
Rosie zitterte heftig, durch das Wasser in ihren Augen verschwamm ihre Sicht, Wasser tropfte ihr von der Nase, Wassertropfen hingen an ihren Ohrläppchen wie ein exotischer Schmuck.
Z kohoutku už nekape, jestli myslíte tohle.
Der Hahn hat aufgehört zu tropfen, falls Sie das meinen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Kdyby se někdo ptal, jen řekni, že ti kapal benzín z motoru, jasný?
Falls jemand fragt, sag ihnen einfach, dass dein Benzin Tank leckt, alles klar?
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Červeně zabarvená voda stále kapala z mokrého uzlíku z její noční košile, v jehož středu cítila kámen, jako pecku v ovoci.
Rotgetöntes Wasser tröpfelte unablässig aus der feuchten Kugel ihres Nachthemdes, und sie konnte den Stein in der Mitte des Bündels spüren wie den Kern in einem Pfirsich.
12 weitere Verwendungsbeispiele mit "kapat"
18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tropft er den ganzen Tag so?
Nech ty slzy kapat do piva.
Nur zu, lassen Sie die Tränen ins Bier fallen.
Nebo z nich začne všude kapat.
Ale ty svíčky začínají kapat na dort.
Aber das Wachs tropft auf den Kuchen.
Ale po sto letech vám začne kapat na karbid!
Da dreht man langsam durch!
Odstraňte veškerý vzduch z infuzní soupravy tak, že necháte kapat roztok zpět do injekční stříkačky.
Entfernen Sie jegliche Luft aus dem Infusionsset, indem Sie sie in die Spritze aufziehen.
A nedávej na štětec hodně barvy, začne ti kapat a bude to vypadat divně.
Und stell sicher, dass du nicht zu viel Farbe auf den Pinsel tust oder es wird die Tür runtertropfen und verschmiert aussehen.
A ta filmařka se rozbrečela a začalo jí kapat z nosu.
Und die Filmemacherin beginnt zu weinen, und ihre Nase läuft.
Nebo možná chceš, abych ti nechal na bradavky kapat horký vosk.
Oder vielleicht willst Du heißes Wachs auf Deinen Brüsten.
Musí mít na sobě známky boje, a kapat z nich krev.
Ich brauche Kriegsbemalung drauf, tropfendes Blut.
Když jí začaly kapat mé vlasy do salátu, bylo jasné, jak to skončí.
Als mein Haar anfing auf ihr Hühnchenmarsala tropfte war der Abend ziemlich im Eimer.
Pak jí donutím plazit se po kolenou a mezi tím jí budu kapat na záda horkej vosk.
Dann werd ich sie dazu bringen auf Händen und Knien zu kriechen während ich heißen Kerzenwachs über ihren ganzen Rücken tropfe.