Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=kapela&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
kapela Band 693 Kapelle 11 Musik 10 Musikkapelle 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

kapelaBand
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Adamova kapela hrála ve větších klubech a na festivalech v jiných městech.
Adams Band spielte in größeren Clubs und auf Festivals in verschiedenen Städten.
   Korpustyp: Untertitel
Barry slíbil, že ta kapela zahraje.
Barry sagt, dass seine Band auftritt.
   Korpustyp: Untertitel
Kapela šla k čertu, deska šla k čertu.
Der Plattenvertrag war futsch, die Band am Ende.
   Korpustyp: Untertitel
Miklós mi to dává sežrat, v kapele hraje na všechny nástroje, vytáčí mě.
Miklós nervt mich total. Auch in der Band. Er spielt jetzt alle Instrumente.
   Korpustyp: Untertitel
Jaká kapela vám bude hrát k prvnímu tanci?
W-Was wird die Band zum ersten Tanz spielen?
   Korpustyp: Untertitel
Jeho kapela byla velmi úspěšná a pro mnoho lidí byla kapelou s velkým K.
Die Band war sehr erfolgreich und galt in vielerlei Hinsicht als die Band schlechthin.
   Korpustyp: Untertitel
Víš, chci slavit dřív, protože kapela jede během svátků na turné.
Ich wollte früher feiern, weil die Band über die Feiertage auftreten wird.
   Korpustyp: Untertitel
Po párty jsme šli nahoru do prezidentského apartmá s celou kapelou.
Nach der Party sind wir mit der Band in die Präsidenten-Suite.
   Korpustyp: Untertitel
Seděla u toho rohového stolu, když kapela hrála.
Sie war am Ecktisch, während die Band aufbaute.
   Korpustyp: Untertitel
Charlieho kapela má dneska večer hrát u ohňostroje.
Charlie's Band spielt während des Feuerwerks morgen Abend.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Velika Kapela Kapela
Tunel Mala Kapela Tunnel Mala Kapela

64 weitere Verwendungsbeispiele mit "kapela"

112 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Žádná kapela tu není!
Es ist alles auf Tonband.
   Korpustyp: Untertitel
- Jo, učitelská kapela.
- Ja, die Lehrerband.
   Korpustyp: Untertitel
My jsme taneční kapela.
Wir sind eine Tanzband.
   Korpustyp: Untertitel
Foreigner, moje oblíbená kapela.
Foreigner, meine Lieblingsband.
   Korpustyp: Untertitel
Je to čestná kapela.
- So heißt unser Album.
   Korpustyp: Untertitel
Budeme velká kapela, kámo.
Wir kommen groß raus, Mann.
   Korpustyp: Untertitel
Kde je ta zkurvená kapela?
Wo zum Teufel sind alle?
   Korpustyp: Untertitel
Nejsem žádná ufňukaná charitativní kapela.
Ich bin doch keine Sängerin in irgend so einem Wohlfahrtsverband.
   Korpustyp: Untertitel
Eve, ta kapela je fantastická.
Eve, die Kleine ist fantastisch.
   Korpustyp: Untertitel
kapela za nic neplatí.
Lass sie nie bezahlen.
   Korpustyp: Untertitel
The Clash, to byla kapela.
- Deswegen haben die sich damals so genannt, The Clash.
   Korpustyp: Untertitel
Ta kapela mě pořád bere.
Ich mag die Sisters of Mercy immer noch.
   Korpustyp: Untertitel
A mužská kapela za zády.
Mit einer reinen Männerband.
   Korpustyp: Untertitel
Tvoje kapela ještě ani nezpívala.
Sie haben noch gar nicht gesungen.
   Korpustyp: Untertitel
Hraje tam tvá kapela, ne?
Ich dachte, sie braucht Ablenkung.
   Korpustyp: Untertitel
Vůbec je nezájímá tvoje kapela.
Die Zuschauer fahren zur Abwechslung mal voll auf uns ab!
   Korpustyp: Untertitel
- To je Walterova nejoblíbenější kapela.
Das ist Walters Lieblingsband.
   Korpustyp: Untertitel
Jaká je tvoje oblíbená kapela?
Was ist deine Lieblingsband?
   Korpustyp: Untertitel
- Chcete říct, že to je dívčí kapela?
- Das ist also eine Frauenband?
   Korpustyp: Untertitel
Dobře. Dej si. Steely Dan (kapela).
Okay, ich hab's. Steely Dan.
   Korpustyp: Untertitel
- Chybí ti kapela Ace of Base?
Vermisst du jemals Ace of Base?
   Korpustyp: Untertitel
Snesu se dolů a kapela spustí?
Ich komme herunter, und ihr spielt.
   Korpustyp: Untertitel
Tak to musí být čertovsky dobrá kapela.
Muss eine Wahnsinnsgruppe sein.
   Korpustyp: Untertitel
Líbí se ti kapela REO Speedwagon?
Du bist also Fan von REO Speedwagon?
   Korpustyp: Untertitel
Vlastní studio, ve kterém hraje naše kapela.
Hast du Vaughn gesehen?
   Korpustyp: Untertitel
Prý dnes bude hrát bezva kapela.
Heute abend soll eine Superband spielen.
   Korpustyp: Untertitel
Průměrná kapela se snaží vyrovnat s úspěchem.
Eine Durchschnittsband, die mit ihrem Erfolg kämpft.
   Korpustyp: Untertitel
Čtyřčlenná kapela měla takový pátý element.
Die vier Bandmitglieder wurden zu einem fünften Element.
   Korpustyp: Untertitel
- A ta cikánská kapela odchází v deset?
- Und die Zigeuner gehen um 22:00?
   Korpustyp: Untertitel
Jak se má ta cikánská kapela?
Wie geht es den Zigeunern?
   Korpustyp: Untertitel
- A celou dobu tu bude cikánská kapela.
- Und die ganze Zeit über die Zigeuner.
   Korpustyp: Untertitel
- Moje cikánská kapela ho hraje pořád.
- Meine Zigeuner spielen es die ganze Zeit.
   Korpustyp: Untertitel
- A co kapela, měli jste nějakou?
- Krebs-Bällchen, da steh ich drauf.
   Korpustyp: Untertitel
Přízrak zastavárny a smetí. To zní jako metalová kapela.
Pfandhausgeist und Müll, das klingt doch klasse.
   Korpustyp: Untertitel
Říkala sem si, že kapela by měla být v bílém.
Ich will, dass das ein ganz besonderer Tag wird. Die Harfenistin sollte was Weißes tragen.
   Korpustyp: Untertitel
Darkthrone byla první kapela, která vydala black-metalovou nahrávku.
Darkthrone waren die ersten, die in der Black-Metal-Szene ein Album veröffentlichten.
   Korpustyp: Untertitel
Naše školní kapela zahraje skladbu dle vašeho výběru.
Unsere Schulband wird auf einer Veranstaltung ihrer Wahl spielen.
   Korpustyp: Untertitel
Ve skutečnosti jsme kapela a chceme zazpívat "Under the boardwalk".
Eigentlich, sind wir eine Gesangsgruppe und wir singen "Under the boardwalk."
   Korpustyp: Untertitel
Jako naše malá kapela za války v ilegalitě.
Wie unsere Untergrundbande während des Krieges.
   Korpustyp: Untertitel
Tullamorka, kapela Afghan Whigs, a mraky, mraky, mraky striptérek.
"Tullamore Dew", "The Afghan Whigs", und sehr, sehr, viele Stripperinen.
   Korpustyp: Untertitel
Jsou moje oblíbená kapela od mých 1 2-ti let.
Das ist meine Lieblingsband, seit ich 12 war.
   Korpustyp: Untertitel
Vězeňská kapela nastoupila a pustila se do vaření
Die Gefängnisband war da und sie begannen zu spielen
   Korpustyp: Untertitel
Kapela začla hrát: "Easy to Love", a já začal hrát:
Die Streicher haben angefangen, "Easy to Love" zu spielen, und ich habe angefangen,
   Korpustyp: Untertitel
Večer zkouším s Hary Mulisch. To je moje rocková kapela.
Und abends probe ich mit Harry Mulisch, das ist mein Rocktrio.
   Korpustyp: Untertitel
Mám pocit, že mi v hlavě hraje kapela polku.
Ich habe das Gefühl, eine Polkakapelle spielt in meinem Kopf.
   Korpustyp: Untertitel
Vždycky je tam s nimi čtyřčlenná cikánská kapela.
Es ist immer ein vierköpfiges Zigeunerorchester dort.
   Korpustyp: Untertitel
To je lodní kapela, řekl topič, hráli nahoře a teď jdou balit.
Das ist die Schiffskapelle, sagte der Heizer, die haben oben gespielt und gehen jetzt einpacken.
   Korpustyp: Literatur
V té době mělá každá death-nebo thrash-metalová kapela malované obaly.
Zu dieser Zeit hatte jedes Death-Metal-und Thrash-Metal-Album gemalte Cover.
   Korpustyp: Untertitel
A nedá se tolik natáčet, protože ta zkurvená kapela mě nesnáší.
Und ich bekomme kein gutes Material, weil die Bandys mich hassen.
   Korpustyp: Untertitel
Ta svatební kapela, kterou jste chtěli, je na 25. května zamluvená.
Die Hochzeitsband, die du wolltest, ist für den 25. Mai schon gebucht.
   Korpustyp: Untertitel
Omlouvám se. Frustruje mě, že v mojí společnosti taková kapela nemá šanci, víte?
Ich bin nur so gefrustet, weil ein Label wie meins nie im Leben so jemanden nehmen würde.
   Korpustyp: Untertitel
V úterý večer je jazzová kapela v New Orleans vzácná jako diamant.
Dienstagnacht wird in New Orleans ein Jazzensemble kostbarer als der Hope-Diamant sein.
   Korpustyp: Untertitel
Vánoce jsou za tři týdny a konkurovat vám asi bude kapela Blue.
Noch drei Wochen bis Weihnachten und deine stärkste Konkurrenz sind Blue.
   Korpustyp: Untertitel
A naše další kapela právě nahrála svoji první nahrávku "Cry, Cry, Cry".
Sie haben gerade ihre erste Platte raus gebracht: "Cry, Cry, Cry."
   Korpustyp: Untertitel
Je to náš domov od doby, kdy jsme byli kapela Jeffa Bebe.
Dieser Bus war von Anfang an unser Zuhause.
   Korpustyp: Untertitel
Pro vás všechny tam někde v rádio zemi, tahle kapela je skutečná!
Heiß! Also, an alle Leute draußen im Radioland:
   Korpustyp: Untertitel
Já jsem Murph, a se mnou je tu kapela Magic Tones.
Ich bin Murph und das sind die Magic Tones.
   Korpustyp: Untertitel
V ovzduší tedy vyhrává francouzská kapela! Ale žert není žádná odpověď. Prohlásila to hvězdárna v Bostonu, založená Atlantskou ocelářskou společností.
Diese Bemerkung machte auch das von der Atlantic Iron Works Company gegründete Observatorium zu Boston, dessen Anschauungen in Fragen der Astronomie und Meteorologie für die gelehrte Welt allmählich schon die Bedeutung von Gesetzen gewannen.
   Korpustyp: Literatur
Hele, neříkám, že jsou moje oblíbená kapela, ale na vejšce jsme je všichni chvíli poslouchali díky mě.
Ich sage nicht, dass es meine Lieblingsband ist, aber für kurze Zeit im College standen wir alle auf dieses Lied und das verdanken wir mir.
   Korpustyp: Untertitel
Pochodová kapela bude dneska večer u Rickyho Schwartze narážet sud piva. Potřebuji tam svou oblíbenou dohazovačku, když Ming vycouvala.
Heute steigt eine Party, und ich brauche dich als Unterstützung, weil Ming nicht mitkommen kann.
   Korpustyp: Untertitel
Jsem tady proto, že moje oblíbená kapela, Iron Maiden, nás pozvala na filmování první části jejich světového turné, pod názvem "Somewhere Back In Time".
Ich bin hier, weil meine Lieblingsband, Iron Maiden, uns eingeladen hat, den ersten Teil ihrer Welttournee "Somewhere Back in Time" zu filmen.
   Korpustyp: Untertitel
Jde o to, že mám velmi rád jazz a přísahám při všech ďáblech pekelných, že ušetřím každého, v jehož domě bude tou dobou hrát jazzová kapela."
Hier kommt er. Ich bin sehr von Jazz angetan und schwöre bei allen Teufeln in der Unterwelt, dass jede Person verschont wird, in deren Haus zu dem Zeitpunkt, den ich gerade erwähnte, eine Jazzband in vollem Gange ist."
   Korpustyp: Untertitel
Radši jsem vzal tenhle job, než abych hrál ve Philadelphii, taky protože kapela jela do L.A., a já věděl, že tu jste.
Ich nahm den Job auf der Tournee an, statt in Philadelphia zu spielen, weil die Truppe nach L.A. kam und ich wusste, dass Sie hier sind.
   Korpustyp: Untertitel
A pak do Říma, Věčného města, kde byla princeznina návštěva oslavena velkolepou přehlídkou, jejímž zlatým hřebem byla kapela elitního regimentu bersaglieri.
"lhre Königliche Hoheit besucht offizielle Empfänge." "Sie dienen der Festigung der Freundschaft." "Weiter nach Rom, der ewigen Stadt."
   Korpustyp: Untertitel