Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Téměř dvacet let nato se ovem zdá, e pro eurozónu je s kadým dalím dnem čím dál přiléhavějí hit védské kapely Europe nazvaný Poslední odpočítávání.
Heute, fast 20 Jahre später, sieht es mit jedem weiteren Tag mehr so aus, als wäre The Final Countdown, der Hit der schwedischen Band Europe, für den Euroraum passender.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Můj syn Max se zrovna přidal do nové kapely.
Mein Sohn Max ist gerade einer neuen Band beigetreten.
Nemůžu prodat setkání po letech bez kapely. To je směšný.
Ich kann kein Reunionkonzert ohne Band verkaufen, das ist witzlos.
Zajdu za Robertem, aby mě vzal do své kapely.
Ich würde dann gern bei Roberto in der Band spielen.
Stačilo 20 minut v obchodě a bylo rozhodnuto o zvuku kapely.
Zwanzig Minuten in diesem Laden bestimmten den Sound der Band.
Shane chtěl z kapely odejít.
Shane wollte die Band verlassen.
Hele, nechcete ke mě do kapely?
Hey, Leute wollt ihr in meiner neuen Band mitspielen?
Kvůli tomu ho pak Snake vyhodil z kapely.
Woraufhin Snake ihn aus der Band geschmissen hat.
Měli bysme vzít toho chlapíka do kapely.
Der würde gut in die Band passen.
Wade vyhodil George z kapely a hrál s Meatballem.
Wade kickte George aus der Band und machte es mit Meatball.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Členské státy mohou pro obsluhu určit vhodné osobní ochranné pomůcky a předepsat zvláštní prvky těchto pomůcek (např. kombinézy, zástěry, rukavice, pevnou obuv, gumovou obuv, ochranu obličeje, obličejový štít, ochranné brýle, pokrývku hlavy, kápi nebo respirátor určitého typu).
Die Mitgliedstaaten können geeignete persönliche Schutzausrüstungen für Anwender festlegen und bestimmte Elemente dieser Schutzausrüstung vorschreiben (z. B. Overall, Schürze, Handschuhe, festes Schuhwerk, Gummistiefel, Gesichtsschutz, Visier, eng anliegende Schutzbrille, Kappe, Kapuze oder bestimmte Atemschutzmasken).
Kdokoliv má kápi, měl by nás vést.
Wer immer die Kapuze trägt, sollte Anführen!
Kdo je ten muž v kápi, pane?
Gonza, wer ist der Mann mit der Kapuze?
Jestli opravdu je Synem Herne'a, Robinem v kápi.
Robin mit der Kapuze. Wohin wollte Gisburne dich bringen?
Už si mohu sundat tu kápi?
- Kann ich die Kapuze abnehmen?
- To je vaše červená kápě.
- Das ist Ihre Rote Kapuze.
Tak tady jste, pane červená kápě.
- Da bist du, Mister mit roter Kapuze.
Říká se, že tudy často chodívá. Jako starý muž v kápi a plášti.
Er erscheint hier und dort, heißt es, als alter Mann in Kapuze und Mantel.
-Můžeš si tu kápi sejmout, dítě.
- Nimm die Kapuze herunter, Kind.
Muž v kápi je obklopen mrakem temnoty.
Der Mann mit der Kapuze ist durch eine dunkle Wolke vor mir verborgen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Nic do očí si nestahujte kápi!
Du musst dich in der Kappe nicht verhüllen.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit kapely
120 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Krempelt eure Taschen um.
Es tropft Blut von der Decke.
Nehmen Sie die Hände aus der Tasche.
Obstarával jsem jim kapely.
Ich hab mal da gearbeitet.
Das hier ist trotzdem kein Meeting.
Nimm die Hände aus der Tasche.
Nehmen Sie Ihre Hände aus der Tasche.
Nimm die Hände aus den Taschen.
ist bei dir eine Sicherung durchgebrannt?
Hast du 'ne Schraube locker?
vyndejte všechno z kapes!
Alles aus den Taschen holen!
Du verlierst den Verstand, Mann!
- Vyložte obsah svých kapes.
- Leeren Sie bitte Ihre Taschen.
- Bei der ist 'ne Schraube locker.
Všechno z kapes! Okamžitě.
Leeren Sie sofort Ihre Taschen.
Ich bin mit Plazenta übersät.
Guck mal in deine Taschen.
Das Arschloch spinnt doch.
Jak klátil obdivovatelky kapely.
Die Groupies die er flachlegte.
Die sind alle total durchgedreht.
Hände aus den Taschen, bitte.
- Was wurde in seiner Tasche gefunden?
Füll die Taschen mit Fleisch.
Zerrte an zu vielen Taschen.
- Já tyhle kapely neznám!
- Ich kenne diese Gruppen nicht.
Sáhněte do kapes, pět diamantů!
Greifen Sie in Ihre Taschen, fünf Diamanten!
Vyndej ruce z kapes, Lloyde.
Nimm deine Hände aus den Taschen, Lloyd.
Vytáhněte si ruce z kapes.
Nehmen Sie die Hand aus Ihrer Tasche.
- Koukni do těch kapes znovu.
- Hal, prüf die Taschen noch mal.
Ich schüttel es aus deinen Taschen.
Nevyndám ruce z kapes, přísahám.
Die Hände bleiben in den Taschen.
Kape na mě voda, zlatíčko!
Das Wasser verschlingt mich!
- To je jméno rockové kapely.
- Das ist eine Rockgruppe.
Vyndejte všechny věci z kapes.
Podívej se do všech kapes.
Sieh in den anderen Taschen nach.
Vyndejte si ruce z kapes.
Nehmen Sie ihre Hände aus den Taschen.
Die Milch läuft nur so, sein Kiefer herunter.
Marnie, pass auf, sie tropfen.
- Ze všech inzerátů kape sex.
- Alle Welt wirbt für tollen Sex.
Sieh in meiner Tasche nach.
Destro, už nejsi členem kapely.
Destro. Du bist nicht mehr dabei.
In der Zelle Hände aus der Tasche!
Wieso schaut ihr nicht mal in eure Taschen?
Ta basistka ze svatební kapely.
- Die Bassspielerin von der Hochzeit.
Tohle je obsah Cranstonových kapes.
Das hier haben wir in Cranstons Taschen gefunden.
- Du durchsuchst die Taschen.
-Kape na kryt hlavní turbíny.
- Diesel tropft auf die Turbine.
Nemusí pršet, jen když kape.
Von Fisch und Brot ernährt sich der Arme.
Podívám se do těch kapes.
Laß mich mal in deine Tasche gucken.
stačí vybrat kapes jen pár
"Aus fremder Tasche holt ihr's im Nu
Stačí vybrat kapes jen pár
"Aus fremden Taschen holst es auch du
Čím přispíváš k úspěchu kapely?
Welches Element trägst du zu der Chemie bei?
Vyndej ruce z mých kapes!
Nimm deine Hand aus meinen Taschen
Warum gehst du an meine Hosentasche?
Ich mach den ganzen Fußboden nass.
Vyndejte si věci z kapes!
Du sollst die Taschen leeren.
Wir machen das Geld locker.
Já jsem od pochodující kapely.
Ich bin in der Blaskapelle.
Aus den Taschen von Witwen und verzweifelten Männern.
Pomalu vytáhněte ruce z kapes.
Nehmen Sie die Hände aus den Taschen. Langsam.
Zaraženě pozoroval, jak koňak kape na stupátko.
Mit Unbehagen merkte er, wie der Kognak auf das Trittbrett tropfte.
Krást jim z kapes jako obyčejný zloděj?
Ihnen ihre Geldbörsen stehlen, wie ein gewöhnlicher Dieb?
Hey, vytáhněte si ruce z kapes.
Hey, nehmen Sie die Hand aus Ihrer Tasche.
Všechno vyndat z kapes, šperky, pásky.
Schauen Sie, dass alles aus den Taschen raus ist. Schmuck, Gürtel.
Znamená to, že popularita kapely slábne?
Bedeutet das, dass die Gruppe nicht mehr so populär ist?
Vyndejte prosím z kapes všechny kovové předměty.
Bitte nehmen Sie alles Metall aus Ihren Taschen.
To zní jako název garážové kapely.
Kara Thrace und ihr besonderes Schicksal?
My máme softball a vojenské kapely.
Hier sind es Sportler und Musiker.
Všechny kapely z právnický fakulty úplně všude.
Deine Gerichtsschulband so gut wie überall.
Proboha, Turtle, zoufalství z tebe kape.
Mein Gott, Turtle, du riechst nach Verzweiflung.
Prodá ho přímo do svých vlastních kapes.
Er wird es verkaufen, um sich seine eigenen Taschen zu füllen.
Jo, dáme si pohotovostní sraz kapely.
Ja, lass und ein Notfallmeeting abhalten.
Tenkrát se ještě chodilo na kapely.
Das tat man damals, wenn man ausging.
I kapsy si vyndejte z kapes!
Ich muss alles aus Ihren Taschen sehen!
"Ruka času mi sype mince do kapes."
Die Zeiger der Zeit, werfen Taler in meine Tasche.
Vyndejte všechny kovové předměty z kapes.
Legen sie alle Metallsachen heraus.
Takže to jde z kapes našich lidí.
Direkt aus den Taschen der Jungs.
Haley, něco z toho akvária kape.
Haley, aus diesem Aquarium tropft etwas.
Peníze vám lezou přímo z kapes.
Oh, Ihre Taschen sind wahre Goldgruben.
Pravda před tebou stojí a kape.
Die Wahrheit steht tropfend vor dir.
To je veškerý obsah jeho kapes.
Das ist alles, was wir in seinen Taschen gefunden haben.
Jsi otrávená, jed ti kape z pórů.
Das Gift kommt dir zu den Ohren raus.
To je nějakej druh rockový kapely?
Mám všechny skvělé rockové kapely na vinylu.
Ja, ich habe alle großen Rockbands auf Vinyl.
Kéž by ten kabát měl více kapes!
Ich wünschte, sie hätte noch mehr Taschen!
To se nikdy nedíváte do kapes, lidi?
Seht ihr Leute denn nie in euren Taschen nach?
- Sakra. Nemusí pršet, jen když kape.
- Das ist zu viel des Guten.