Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
und/oder [II.1.2.3.3. die Tiere sind kastriert und/oder weniger als zwölf Monate alt;]
a/nebo [II.1.2.3.3. jsou kastrována a/nebo mladší než 12 měsíců;]
Die kastrieren dich nicht, nur ein kleiner Schnitt.
Nebudou tě kastrovat, ale dávat do pořádku.
und/oder [II.1.2.2. sie sind kastriert.]]
a/nebo [II.1.2.2. jsou kastrována.]]
Ich hab schon Bullen kastriert, da wart ihr noch gar nicht auf der Welt.
Už jsem kastroval býky, když jste jestě oba nebyli na světě.
Wenn ein solcher Stamm verwendet werden soll, sollte das Labor die Tiere zu einem etwas späteren Zeitpunkt kastrieren und es sollte die Empfindlichkeit des eingesetzten Stamms belegen können.
Má-li být takový kmen použit, měla by laboratoř tato zvířata kastrovat v poněkud pozdějším věku a měla by být schopna prokázat citlivost použitého kmene.
Als man Euch kastrierte, wurde da neben den Steinen auch die Säule entfernt?
Když tě kastrovali, vzali taky pilíř spolu s kameny?
Da Tiere, die vor dem 42. Lebenstag bzw. dem postnatalen Tag 42 (PND 42) kastriert werden, gegebenenfalls noch keine Präputialseparation zeigen, sollte die Kastration frühestens am PND 42 durchgeführt werden, nicht vorher.
Jelikož zvířata kastrovaná před 42. dnem života nebo 42. postnatálním dnem nemusí mít oddělenou předkožku, měla by být kastrována v 42. postnatální den nebo později, ne však dříve.
Nur schade, dass Schoßhündchen immer kastriert werden.
Tak to je zlé. Psí mazlíčci se vždycky kastrují.
Aber der Grund, warum Tiere in solch traurigen Orten wie diesem eingepfercht sind, ist, weil sich die Leute weigern, ihre Haustiere kastrieren bzw. sterilisieren zu lassen.
Ale důvodem, proč se zvířata hromadí na těchto místech je, že lidé odmítají svá zvířata kastrovat a sterilizovat.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Gebt mir eure Zweiten Söhne und Ihr werdet vielleicht nicht kastriert.
Dej mi své Druhé syny a já tě možná nenechám vykleštit.
21 weitere Verwendungsbeispiele mit "kastrieren"
34 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Zbavte ho jeho členství, smilníka!
Meine Frau würde mich kastrieren.
Moje žena by mě vykastrovala.
Sie haben gedroht, ihn zu kastrieren.
Hrozili jste mu kastrací.
Sie kastrieren uns, wenn wir's nicht machen.
Když to nezmákneme, tak nás oba vykleštěj.
Ich verdiene mein Brot mit Hunde kastrieren.
Víš, že se živím kastrováním psů?
- Nein, nein, der wollte mich kastrieren lassen.
Víš, že mě požádal o kastraci?
Herrgott nochmal, Claude, ich lass dich kastrieren!
Zatraceně, Claude, přivážu tě.
Vielleicht sollten Sie ihn lieber kastrieren lassen.
Možná byste ho mohli nějak napravit.
Die bringen einen nicht um, die kastrieren einen nur.
Jsou navržené, aby tě vykastrovaly, ne zabily.
Sie hätten ihn kastrieren sollen. Er muss leiden!
Všichni, kdo s nima sympatizovali, měli být veřejně znásilněni a vykastrováni.
Hoch dosiertes Depo-Provera wird Sie chemisch kastrieren.
Vysoká dávka Depo-Provera by tě chemicky vykastrovala.
Manche machen Schnürsenkel, manche ernten Kartoffeln, manche kastrieren Enten.
Někteří chlapi vyrábějí tkaničky do bot, někteří sázejí drny, jiní se zas živí kastrováním zvířat.
Und noch mal. Es tut mir leid, dass ich dich kastrieren ließ.
A znovu promiň, že jsem ti nechala odstranit varlata.
Oder glauben Sie, ich werde mich von diesen Dreckskerlen kastrieren lassen?
Nebo jsem snad měl nechat ty hajzly, aby mě vykastrovali?
Als meine Nachbarn in Nashville hörten, dass ich zur Union halte, wollten sie mich kastrieren.
- Příbuzní v Nashvillu zjistili, že jsem s Unií a šli po mně s kastrovacími noži!
Nachdem ich sie so lange gefoltert hätte, bis sie wie kleine Babys weinen, würde ich sie kastrieren.
Potom co bych je mučila až by plakali jako malé děti, bych je vykastrovala.
Ich habe ihn von einem Stier kastrieren lassen und wir finden den Zauberer, der ein Tropfen seines Blutes nimmt um das Kind zu machen.
Vykastroval jsem ho býkem a najdeme čaroděje, který vezme kapku jeho krve, aby zplodil dítě.
Denk mal darüber nach, wie viel Geld Antonio Cromartie hätte, wenn er sich hätte kastrieren lassen, als er frisch von der High School gekommen ist.
Přemýšlej nad tím, kolik peněz by Antonio Cromartie měl, kdyby si nechal podvázat koule hned potom co vyšel střední školu.
alle männlichen Tiere, die Träger des VRQ-Allels sind, sind innerhalb von sechs Monaten nach der Bestimmung ihres Genotyps zu schlachten oder zu kastrieren; die Tiere dürfen den Betrieb nur zur Schlachtung verlassen;
každý samec s alelou VRQ se porazí nebo vykastruje do šesti měsíců po zjištění jeho genotypu; každé takové zvíře smí opustit hospodářství pouze za účelem porážky;
Und was auch immer ich für eine Hoffnung hatte, mit dem süßem Franzosen zu flirten, ging den Bach runter, als er mich in dem T-Shirt mit dem Spruch: "Vergessen Sie mich nicht zu kastrieren" sah.
Ale veškeré naděje na flirt s Frantíkem Hezounem krachly, když mě viděl v tričku s nápisem "Vyklešti a vykastruj mě."