Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Kdosi řekl, že tento program je ambiciózní.
Jemand hat behauptet, dieses Programm sei ehrgeizig.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Protože kdosi zavolal, že Gill bude v telce. No jo.
Weil jemand anrief und sagte, dass Gill gerade im Fernsehen ist.
Kdosi během dnešní rozpravy řekl, že reakce Evropské unie byla uspěchaná.
Jemand sagte bei dieser Aussprache, dass die Reaktion der Europäischen Union übereilt gewesen sei.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Místo toho kdosi špatně vsadil přes sto milionů.
Stattdessen hat jemand über $100 Millionen verloren.
Kdosi prohlásil, že musíme porozumět příčinám terorismu.
Jemand hat gesagt, wir müssten die Ursachen des Terrorismus verstehen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
A kohosi zatkli o dva dny později v Bisbee v Arizoně.
Und jemand wurde 2 Tage später verhaftet in Bisbee, Arizona.
Kdosi se zde vyjádřil, že zásada "uživatel platí" je správná.
Jemand hat hier gesagt, dass das Verursacherprinzip ein gutes Prinzip ist.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Torchiu upálili, protože na té knize s kýmsi spolupracoval.
Torchia endete auf dem Scheiterhaufen, weil er das Buch zusammen mit jemand anderem verfasst hatte.
Pod oknem kdosi zpíval. Winston vykoukl ven, bezpečně chráněn mušelínovou záclonou.
Draußen vor dem Fenster sang jemand. Winston lugte unter dem Schutz des Musselinvorhangs hinaus.
Dobře, takže, kdosi se chystá zavolat jisté informace ohledně vraždy nějakého Fausta Arcutiho.
Okay. Da wird jemand anrufen mit Informationen über den Mord an einem Fausto Arcuti.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Domovní dveře jim rychle otevřel kdosi zahalený tmou, a když jimi prošli na ulici, stejně rychle je zase zavřel.
Die Tür wurde von jemand, den man in der Dunkelheit nicht erkennen konnte, geöffnet und, sobald sie auf der Straße waren, ebenso schnell wieder geschlossen.
Kdosi řekl, že společenské události jsou jen skryté boje.
Man sagt, gesellige Anlässe sind nur heimliche Kriegsführung.
Kdosi mi říkal, že když jsem ve městě, potřebuju zbraň.
Man sagte mir, in der großen Stadt bräuchte ich so was. Also kaufte ich eines.
Letos mi to kdosi zakázal.
Dieses Jahr hat man es mir verboten.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Druhá nepravda spočívá v marné víře, že kdosi odkudsi Ukrajině pomůže na nohy.
Die zweite Unwahrheit ist der Glaube, dass irgendjemand ``da draußen'' der Ukraine auf die Beine helfen wird.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Kdosi řekl, že odolávat pokušení je pravou zkouškou charakteru.
Irgendjemand hat mal gesagt, der Versuchung zu widerstehen das beweist wahren Charakter.
Kdosi nebo cosi se snaží zničit vše co jsme za posledních 200 let vytvořili.
Irgendjemand oder etwas versucht, das System, das wir in den letzten 200 Jahren aufbauten, zu zerstören.
Obvykle se tiskne modrozelená, ale kdosi to jednou zvoral a vytisknul malou dávku žluté barvě.
Normalerweise wurde sie in blaugrün gedruckt, aber irgendjemand hat es eines Tages verpfuscht und machte eine kleine Druckauflage in gelb.
13 weitere Verwendungsbeispiele mit "kdosi"
46 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Slovo vytrvalost již kdosi uvedl.
Eben, wir waren beharrlich.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Kdosi mu dokonce nahrával procesy.
Er ließ sogar die Verhandlung aufnehmen.
Na vaše jméno si kdosi vzpomněl.
Aber Ihr Name drang nach ganz oben.
Dopady této hry však sahají hlouběji než samotná poselství, jež kdosi vyslal a kdosi přijal.
Die Auswirkungen dieses Spiels reichen jedoch tiefer als die tatsächlich gesendeten und empfangenen Botschaften.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Pak přišel kdosi a chaos po něm zbyl.
Dann kam diese Person ihr Chaos ist so ungerecht
Panoramiksi, promiň, že ti překážím, kdosi za tebou přišel.
To, co napadlo vás, už jednou kdosi udělal.
Das, an was Sie denken, ist schon getan worden.
A když byl George v lochu, kdosi mu říká:
Und als George mal im Gefängnis saß, hat irgendwer ihm zugeflüstert:
A na můstku se kdosi pokouší ovládnout raketový systém.
Und da sind Leute im Kontrollraum, die versuchen, das Raketensystem zu bedienen.
Kdosi řekl, že Roosevelt cítil, že z funkce neodejde živý.
Roosevelt sah auch voraus, dass er bestraft würde.
Před šesti týdny mi kdosi zavolal, že Keatona najdu v restauraci u Mondina s jeho právničkou.
Vor sechs Wochen kriege ich einen anonymen Anruf. ..... Keaton wäre mit seiner Anwältin im Mondino's.
Jak zůstane tady a nebudu ho léčit, tak zemře a já stále nebudu léčit Cindy Lou Kdosi.
Wenn wir ihn nicht behandeln, stirbt er. Cindy behandle ich nicht.
Mezitímco Monks přecházel sem a tam, a zmítán jednak strachem, jednak nenávistí, se zachmuřenou a zlou tváří uvažoval o tomto návrhu i o možnostech, jak ho obejít, kdosi kvapně odemkl dveře a v prudkém rozčilení do pokoje vrazil nějaký pán - doktor Losberne.
Während Monks mit finsterem Blick im Zimmer auf und ab ging und über diesen Vorschlag und die Möglichkeit, ihm auszuweichen, nachsann, wurde die Tür hastig aufgeschlossen, und Herr Losberne trat aufgeregt ins Zimmer.