Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Žádost o podporu může být kdykoliv zcela nebo částečně stažena.
Ein Beihilfeantrag kann jederzeit ganz oder teilweise wieder zurückgenommen werden.
Debs, můžeš ji navštívit kdykoliv budeš chtít.
Debs, du kannst sie jederzeit besuchen kommen.
Usnesení může být na návrh účastníka řízení v důsledku změny okolností kdykoliv změněno nebo zrušeno.
Auf Antrag einer Partei kann der Beschluss jederzeit wegen veränderter Umstände abgeändert oder aufgehoben werden.
Doktor Urman říkal, že můžou kdykoliv zavolat.
Dr. Urman sagte, der Anruf könnte jederzeit kommen.
Nicméně , pokud je třeba , může být kdykoliv přerušena .
Sie kann jedoch jederzeit , wenn nötig , unterbrochen werden .
Můžete od toho kdykoliv odstoupit bez jakýchkoliv dalších závazků.
Sie können jederzeit aussteigen, sind zu nichts verpflichtet.
V případě vyšší moci či mimořádných událostí mohou členské státy změny sdělit kdykoliv.
Sie können jedoch jederzeit Änderungen im Falle höherer Gewalt oder außergewöhnlicher Umstände mitteilen.
Víš, můžeš přijít, kdykoliv chceš. Ne jen na konci roku.
Du weißt, du bist jederzeit willkommen, nicht nur einmal im Jahr.
Máte právo splatit úvěr předčasně, a to kdykoliv, zcela nebo zčásti.
Sie haben das Recht, den Kredit jederzeit ganz oder teilweise vorzeitig zurückzuzahlen.
Můžeš mi kdykoliv zavolat, když budeš chtít koupit auto, nebo cokoliv.
Du kannst jederzeit anrufen, wenn du ein Auto kaufen willst oder so.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit kdykoliv
588 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Können wir dann, meine Herren.
Es könnte jeden Augenblick so weit sein.
Dostanu tebe kdykoliv chlape.
Roste kdykoliv a kdekoliv.
Die kann überall wachsen.
Může to kdykoliv odpálit.
Sie kann sie jeden Augenblick auslösen.
Může to dorazit kdykoliv.
Es wird sicher jede Minute eintreffen.
Neváhejte mi kdykoliv zavolat.
Scheuen Sie sich nicht, mich anzurufen!
Jeho můžu dostat kdykoliv.
Den kann ich später noch einsalben.
--Zatknout ho mùžeme kdykoliv.
Wir koennen ihn immernoch einsperren.
Jasně, kdykoliv budeš chtít.
Vielleicht könntest du drin sein. Sicher.
Víc, než kdykoliv předtím.
Wir werden die Straße abgrasen wie nie zuvor.
Jeder Zeit, auf jeder Rennstrecke.
Ja, aber heute ist kein Tag wie jeder andere.
Kdykoliv tě můžou zastřelit.
Du könntest eines Tages angeschossen werden.
Cokoliv, kdykoliv, volej!
Du kannst mich gern anrufen.
Mohu je navštívit kdykoliv.
Ich kann sie ab und zu besuchen.
Ich mach alles mit, Charlie.
Oh, dein Arsch ist schnell geleckt.
Kdykoliv mi můžete vykouřit.
Sie können mir ja mal die Eier lecken.
- Jeden Tag außer Samstag.
Er hat gesagt, ich kann's benutzen.
- Můžete to kdykoliv koupit.
- Sie könnten jeden Moment sterben.
Jasně. Přijmu ho kdykoliv.
Er beruhigt alle hier drin.
Můžete mi kdykoliv zavolat.
Stav se kdykoliv, Denisi.
Komm wieder vorbei, Dennis.
Volit může kdokoliv kdykoliv.
Jeder jeden Alters kann wählen.
- Bude mi potěšením. Kdykoliv.
- Spielen wir ein anderes Mal weiter.
Můžeš se zranit kdykoliv, Boyle.
Du kannst überall verletzt werden, Boyle.
Komm jeder Zeit in die Praxis.
Kdykoliv sem může někdo přijít.
Hier kann jeden Augenblick jemand reinkommen!
V dobrém, ve zlém, kdykoliv.
Gute Zeiten, schlechte Zeiten, es spielt keine Rolle.
Můžete do ní kdykoliv nahlédnout.
Nur zu, bedienen Sie sich.
Potěš ji, kdykoliv si přeje.
Bereitet ihr Vergnügen, so oft sie es will.
Kdykoliv se to bude hodit!
Může najít kohokoliv, kdekoliv, kdykoliv.
Es kann jeden finden, überall, zu jeder Zeit.
- Sedí se mnou, kdykoliv může.
- Er saß mir, so oft er konnte.
Majitelé se mohou kdykoliv vrátit.
Die Eigentümer könnten jeden Augenblick zurückkommen.
No, kdykoliv mě můžeš zasvětit.
Nun, du kannst mich jeder Zeit ins Bild setzen.
Odtud se dá kdykoliv zdrhnout.
Von da kann ich auch abhauen, wann ich will.
Zastaví se, kdykoliv ho potřebuje.
Er kommt sobald sie ihn braucht.
Spadnu kvůli tobě kdykoliv, Clarku.
- Für dich würde ich alles tun, Clark.
- Můžeš si to kdykoliv vzít.
My tu nejsme kdykoliv nablízku.
Wir lassen uns hier nicht weiter aufhalten.
Kdykoliv zaskoč na návštěvu, Satane.
Du kannst uns besuchen, wann du willst, Satan.
Mohou kdykoliv zavítat na stanici.
Sie können an Bord kommen.
To může být kdykoliv, co?
Das wird jetzt jeden Moment soweit sein, ja?
To se může stát kdykoliv.
Das kann zu jeder Zeit passieren.
Nakonec, člověk může zemřít kdykoliv.
Weshalb sollte man sich nach allem beeilen zu sterben?
Apophis se může kdykoliv objevit.
Apophis kann jeden Augenblick zurückkehren.
Kdykoliv na mou přímou linku.
Meine direkte Durchwahl, rund um die Uhr.
Můžete se nám ozvat kdykoliv.
Sie können uns hier rund um die Uhr erreichen.
Kdykoliv budete chtít, jo, Bradley?
Sobald Sie wollen, Bradley, ja?
- Můžete k nám přijít kdykoliv.
Wie schade, bitte besuchen Sie mich doch bald wieder.
Odpalují se kdykoliv během dne.
Das passiert zu jeder Tageszeit.
Může kdykoliv zaklepat na dveře!
Er kommt bei mir gut an, zu jeder Zeit!
A kdykoliv to zase vyjde.
Und ich werd's wieder tun.
- Hmmm. - Můžeš to kdykoliv vypnout.
- In dem Fall kann ich sie abschalten, oder?
Někdo sem může kdykoliv vtrhnout.
Hier könnte jemand reinstürmen.
A jste tu kdykoliv vítána.
Und du bist hier jeder Zeit willkommen.
Můžu vymazat cokoliv a kdykoliv.
Ich kann beliebig oft resetten.
- Kdykoliv se stav na návštěvu.
Komm mal zurück und besuch uns Alter.
Kdykoliv jindy bych se nerozmýšlel.
Und eigentlich würde ich auch gar nicht lange nachdenken.
- Můžeš kdykoliv přijít za mnou.
- Sie könnten einen Termin bei mir nehmen.
Pro vás jsem kdykoliv doma.
Och, rufen Sie mich, wann Sie mögen.
Nechat toho můžeš kdykoliv chceš.
Du kannst nicht einfach aussteigen.
Stav se tu kdykoliv, okej?
Komm doch mal wieder vorbei, ok?
kdykoliv je učím, zostudíš mě.
Was ich ihnen auch beibringe, führst du ad absurdum.
Kdykoliv se můžu zase objevit.
Eines Tages könnte ich zurückkehren!
anebo kdykoliv, kdy mám výpadky.
Oder nach einem der Blackout-Feiertage.
Všechno se může kdykoliv změnit.
Vielleicht sollte ich es einfach aufgeben.
Takové věci můžou přijít kdykoliv.
Diese Dinge kommen aus heiterem Himmel.
Tak ať mi zavolá. Kdykoliv.
Sag ihm, er soll mich anrufen, egal zu welcher Tageszeit.
Ten klakson bych poznal kdykoliv.
Ich kenne diese Hupe irgendwo her.
- Mohl to být kdokoliv, kdykoliv.
- Die Abdrücke könnten von jedem sein!
Jsem pro všechno a kdykoliv.
Kdykoliv jsi ho mohla odradit.
Du hättest ihn abbringen können.
Vy můžete odletět kdykoliv chcete.
Sie können uns verlassen, wann Sie wollen.
Pak jí cokoliv a kdykoliv.
Und die fressen wie die Weltmeister.
- Poznal bych ten obličej kdykoliv.
- Ich wuerde sein Gesicht ueberall wiedererkennen.
Kdykoliv si můžeš dítě adoptovat.
Du könntest ein Kind adoptieren.
Ty pásku se můžou ukázat kdykoliv.
Er kann mit den Kassetten machen, was er will.
Sweet na nás může kdykoliv vlítnout.
Angeblich soll Sweet jede Minute aufkreuzen.
Zeptej se ho na pondělí, kdykoliv.
Ich weiß. Er soll am Montag kommen. Wann er will.
Panu Quinovi se může dostat satisfakce kdykoliv.
Herr Quin kann Genugtuung haben, wann es ihm beliebt.
Můžete mi pomoct? Kdykoliv budete chtít.
- Würden Sie mir mal helfen?
Ona může kdykoliv vstoupit do dveří.
Sie könnte jeden Tag durch diese Tür kommen.
Chodíval jsem do Princetonu, kdykoliv jsem mohl.
Ich war so oft in Princeton, wie es nur ging.
Kdykoliv se něco objeví, neváhejte mi zavolat.
Sie können mich gerne anrufen, falls sich irgendwas tut.
Můžete se kdykoliv přesunout k nám.
Es steht Ihnen frei, an Bord zu beamen.
Když uvažujete takto, můžete kdykoliv odejít.
Ich dränge niemanden, Sie müssen nicht bleiben.
Můžeš do mě narazit kdykoliv, Cisco.
Du kannst mich jeden Tag anrempeln, Cisco.
Můžu jít domů kdykoliv jen budu chtít.
Es sind verdammte Schweine.
"Naši přátelé mají právo je kdykoliv přerušit."
Die Freunde dürfen unterbrechen, wo und so oft sie wollen.
Víte, že byste ho mohl kdykoliv sejmout?
Hey, Sie können sich um den Typen kümmern, oder?
Kdykoliv vystoupím, jste nejchytřejší člověk v místnosti.
Sobald ich rausgehe, sind Sie die Klügste im Raum.
Vypadáte lépe než kdykoliv před tím.
Sie sind noch hübscher als früher.
Přijdu, kdykoliv se Vám to bude hodit.
Ich komme, wann es Ihnen recht ist.