Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Předtím jsme kempovali v dost odlehlých místech.
Wir campen zuerst in schönen abgelegenen Orten.
- Retardi říkají, že byli kempovat.
Nur Vollidioten sagen, sie waren campen.
Už nikdy nepůjdu kempovat, teda pokud nebudu na kopci.
Ich gehe nie wieder campen. Na ja, flussaufwärts schon.
Jdeme s panem Mosbym kempovat na střechu.
Mr. Mosby und ich werden auf dem Dach campen.
Mami, proč nemůžeme kempovat v přívěsech, tak jako jiné rodiny?
Warum können wir nicht in einem Wagen campen, wie alle anderen auch?
Pokud odjedeme hned teď, můžeme kempovat před knihkupectvím a dostat vážně skvělá místa.
Wenn wir jetzt gleich gehen, können wir vor dem Buchladen campen und echt tolle Plätze bekommen.
Takže.... Přemýšlela jsem o tom, že bych zítra jela s Tyem kempovat.
Ich hatte darüber nachgedacht, morgen mit Ty campen zu gehen.
Evane, nevím, jestli by se mi líbilo, kdybys jel kempovat bez dozoru.
Evan, ich weiß nicht, ob es mir Recht ist, wenn du ohne Aufsicht campen gehst.
Harry mě brával s sebou kempovat.
Harry ist mit mir immer campen gegangen.
Když pro nás šlohneš karavan, tak bysme mohli jet kempovat do lesa a tak.
Wenn du uns'n Camper Truck klaust, könnten wir alle im Wald campen gehen.
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "kempovat"
33 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jste jak párek mládežníků, co si vyjel kempovat.
Ihr seid wie zwei Jugendliche auf Campingreise.
Šla kempovat s kamarády. Vrátí se za pár dnů.
Sie zeltet für einige Tage mit Freunden.
Možná, protože našla čtyři cizí děti kempovat v noci v lese?
Ist das nicht ein bisschen seltsam?
Fajn, nejezdi s námi kempovat, jenom si pamatuj, že tě nesnáším, mrcho.
Gut. Fahr nicht mit uns. Ich hasse dich, Schlampe.
I uvnitř je zábava, no tak, vemte si věci, budeme kempovat vevnitř.
Tut mir leid. Drinnen wird es auch Spaß machen. Los.
Když vidíš bratra v takových šatech, myslíš si, že jde kempovat.
In dem Outfit siehst du aus wie ein Camper.