Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
#7 označuje klády, dřevěné štěpky a nezpracovaný naštípaný materiál.
#7 Bezeichnet Stämme oder Holzblöcke, Holzschnitzel und unverarbeitetes aufgebrochenes Material.
#5 Označuje klády, řezivo a dýhy.
#5 Bezeichnet Stämme oder Holzblöcke, Schnittholz und Furnierblätter.
#7 Označuje klády, dřevěné štěpky, prášek a extrakty.
#7 Bezeichnet Stämme oder Holzblöcke, Holzschnitzel, Pulver und Extrakte.
#6 Označuje klády, řezivo, dýhy a překližky.
#6 Bezeichnet Stämme oder Holzblöcke, Schnittholz und Furnierblätter sowie Sperrholz.
#12 Označuje klády, řezivo, dýhy, překližky a extrakty.
#12 Bezeichnet Stämme oder Holzblöcke, Schnittholz, Furnierblätter, Sperrholz und Extrakte.
#11 Označuje klády, řezivo, dýhy, překližky, prášek a extrakty.
#11 Bezeichnet Stämme oder Holzblöcke, Schnittholz, Furnierblätter, Sperrholz, Pulver und Extrakte.
#10 Označuje klády, řezivo, dýhy, včetně nehotového zboží ze dřeva používaného k výrobě smyčců pro smyčcové hudební nástroje.
#10 Bezeichnet Stämme oder Holzblöcke, Schnittholz, Furnierblätter, einschließlich Rohlinge, die zur Anfertigung von Bogen für Streichinstrumente verwendet werden.
§ 4 Klády, řezivo a dýhy.
§ 4 Stämme oder Holzblöcke, Schnittholz und Furnierblätter.
#12 Označuje klády, řezivo, dýhy, překližky a silice, s výjimkou hotových výrobků, jež jsou zabaleny a připraveny pro maloobchod.
#12 Bezeichnet Stämme oder Holzblöcke, Schnittholz, Furnierblätter, Sperrholz und etherisches Öl, ausgenommen fertige Produkte, verpackt und für den Einzelhandel bereit.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
má žena seděla pod ním na kládě a pletla, když jsem před sedmadvacíti lety jak o chudý student přišel poprvé sem na dvůr.
Meine Frau saß darunter auf einem Balken und strickte, da ich vor siebenundzwanzig Jahren als ein armer Student zum erstenmale hier in den Hof kam ".
A nakonec skončíte každý na své kládě na pospas počasí a větru.
Und ihr werdet, Wind und Wetter preisgegeben, jeder auf eurem Balken enden.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tohle je strom a ne kláda!
Das ist ein Baum, kein Klotz.
Nekecej a pomoz mi s tou kládou!
Seid ruhig und helft mir, den Klotz zu bewegen!
13 weitere Verwendungsbeispiele mit "kláda"
37 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Jsem jako blýskající kláda.
Ich ziehe ihn förmlich an.
- Gefällt dir mein harter Schwanz?
Dannyho kláda, to bys viděla.
Ocean's-Dreizehn-Zoll würdest du finden.
Prej: "Ta tvoje kláda za moc nestojí."
Sie sagt, meine Nudel bringt's nicht!
Uh, Velká kláda nebo Noční záře?
Als Messstab oder leuchtend im Dunkeln?
"Hrdá Mary." To je pěkně těžká kláda.
Wow, das sind gute Wahlen, William.
Slyšela jsem, že ti říkaj "Kláda Willie."
- Man nennt dich "Traumschwanz-Willie".
(stick = kláda) Jak jste spadla na horkou kládu?
Wie konntest du denn auf einen heißen Stock fallen?
Pošlu tě na pódium a chlapi budou ječet: "Kláda padá!"
Wenn ich dich in High Heels auf die Bühne schicke, schreien die Baum fällt.
Vypadám jako chlap, co potřebuje polykat prášky, aby mu stála kláda?
Sehe ich aus wie ein Mann, der eine Pille braucht, um einen hochzukriegen?
Růže umírají, ale vlhká, tlející kláda bude vyživovat houby po dva až tři kouzelné roky.
Rosen sterben, aber ein feuchtes verrottendes Rundholz wird für 2 bis 3 magische Jahre Unmengen an Pilzen liefern.
Ať už se narodíš s ptákem, z kterýho bude velká tvrdá kláda, co se zanoří do kundy.
Entweder du wirst mit einem Schwanz geboren und stopfst dann Löcher wie ein guter, harter Schwanz.