Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=klapačka&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
klapačka Klappe 38 Fresse 9 Ratsche
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

klapačkaKlappe
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Já budu mluvit a vy všichni budete držet klapačku.
Ich werde reden und ihr werdet die Klappe halten.
   Korpustyp: Untertitel
Nashi, vy zkurvysynu. Máte pěkně nevymáchanou klapačku.
Nash, Sie dummer Scheißkerl, Sie haben eine ziemlich große Klappe.
   Korpustyp: Untertitel
Zavři klapačku a jenom se usmívej.
Halt einfach die Klappe und lächle.
   Korpustyp: Untertitel
Zavřete klapačky a sedněte jsi a poslouchejte!
Klappe halten, Ärsche auf die Sitze und genau zuhören!
   Korpustyp: Untertitel
Řekněte Marigold, ať drží klapačku.
- Marigold soll ihre Klappe halten.
   Korpustyp: Untertitel
Hej, nějak si otevíráš klapačku, ty malá děvko!
Hey, du hast ne echt große Klappe, du kleine Schlampe!
   Korpustyp: Untertitel
Měl bych se naučit, jak držet klapačku.
Ich sollte einfach mal lernen, meine große Klappe zu halten.
   Korpustyp: Untertitel
Prosím, Stuarte. Zavři klapačku, jo?
Bitte, halt die Klappe, ja?
   Korpustyp: Untertitel
Zavři laskavě klapačku, nebo budeš mít to číro za chvíli pod bradou.
Tu mir den Gefallen und halt die Klappe, bevor ich aus dem Iro ein Kinnband mache.
   Korpustyp: Untertitel
Ale do té doby, zavři klapačku když se baví dospělí.
Aber so lange hältst du die Klappe, wenn die Erwachsenen reden.
   Korpustyp: Untertitel

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "klapačka"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

- Jedině takhle ti jde zavřít klapačka.
Anders hörst du nie auf.
   Korpustyp: Untertitel
Komu se v letadle klapačka nezavřela?
Wer kaute mir im Flugzeug das Ohr ab?
   Korpustyp: Untertitel