Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wenn du das Ende nass machst, bleibt es auf seinem Gesicht kleben.
Když namočíš konec, přilepí se mu to na obličej.
10 weitere Verwendungsbeispiele mit "kleben bleiben"
2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
An dem wir nicht kleben bleiben sollten.
- Nedoporučujete se na ně lepit?
Hoffentlich bleiben die nicht aneinander kleben.
Doufám, že tady nevystojej dolík.
Sie werden auf die Scheibe abgefeuert und bleiben kleben.
Vypustí se a připlácnou se.
Sie rennen raus und bleiben am Netz kleben wie Fliegen.
Vyběhnou ven a chytí se do sítě jako mouchy.
Du sollst da auf dem Boden kleben bleiben. Ich mag es wie es ist.
To je tam schválně, tak se mi to líbí.
Sieh zu, dass diese Ketchup-Tüten nicht in deinen Achselhöhlen kleben bleiben!
Ať se ti tyhle kečupy nezaseknou v tvým hnusným podpaží!
Er befaßt sich mit nichts, was nachher an ihm kleben bleiben könnte.
Nechce se míchat do ničeho, co by se mohlo proti němu obrátit.
Wie kann dieser Savonarola ihnen das alles rauben und sie dennoch an jedem seiner Worte kleben bleiben?
Jak je může Savonarola o všechno okrást a přesto je mít poslušné na slovo?
Ich werde euch den begehbaren Kühlschrank überlassen, aber passt nur auf, dass eure Weichteile nichts berühren, denn sie werden kleben bleiben.
Nechám vás použít naši chladničku ale nedotýkejte se ničeho svými citlivými částmi, protože se přilepí.
( Sollte das Probenröhrchenlänger als 30 Sekunden geöffnet bleiben , kann das Testergeb -nis verfälscht sein ! ) . · Das Probenröhrchen aufrecht halten und das Barcodeetikett mit der Aufschrift " 00 -Minuten-Wert " um das Röhrchen kleben und zwar so , dass die Linien des Barcodes hori -zontal verlaufen .
( Jestliže zkumavka zůstane otevřená déle než 30 sekund , výsledky testu mohou být nesprávné ) . ˇ Zkumavka musí stát kolmo a kolem ní se nalepí štítek s čárovým kódem , značící " hodnota 00 -minut " . Čáry musí směřovat vodorovně .