Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Treasure Doll mě dnes ráno pozvala do klenby.
Treasure Doll hat mich heute Morgen auf den Bogen eingeladen.
A nakonec se pata posune vpřed k bříšku palce, zlomí klenbu a zvedne ji nahoru.
Aber schließlich bewegt sie sich nach vorn, bricht den Bogen und drückt ihn nach oben.
Takže když posuneme tu stěnu trochu dozadu, klenbu můžeme posunout kousek dopředu, přesně tam, kde ji chcete, ne?
Wenn wir die Wand verschieben, könnten wir den Bogen vorziehen. Dann ist er da, wo Sie ihn wollen.
K vraždě té holky v rádiu, Treasure Doll, na klenbě.
Den Mord des Radio-Mädchens, Treasure Doll, auf dem Bogen.
Sie wurde vom Bogen geworfen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Záře z rozpálené klenby přesvítila její nejzazší kouty.
Ein feuriger Schein fiel von der glühenden Decke und beleuchtete seine verborgensten Winkel.
Jsou to prostitutky, které se usmívají dolů na tvou matku z klenby!
Es sind Huren, die Eure Mutter von der Decke anlächeln!
.3 Klenby a šachty strojoven kategorie A musí být z náležitě odizolovaných ocelových konstrukcí a otvory v nich, přichází-li to v úvahu, musí být vhodně uspořádané a chráněné, aby se zamezilo vypuknutí požáru.
.3 Decken und Schächte von Maschinenräumen der Kategorie A müssen aus Stahl hergestellt und angemessen isoliert sein, und etwaige Öffnungen darin müssen so angeordnet und geschützt sein, dass die Ausbreitung eines Brandes verhindert wird.
.3 Klenby a šachty strojoven musí být z náležitě odizolovaných ocelových konstrukcí a otvory v nich, přichází-li to v úvahu, musí být vhodně uspořádané a chráněné, aby se zamezilo vypuknutí požáru.
.3 Decken und Schächte von Maschinenräumen müssen aus Stahl hergestellt und angemessen isoliert sein, und etwaige Öffnungen darin müssen so angeordnet und geschützt sein, dass die Ausbreitung eines Brandes verhindert wird.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Vzpamatoval jsem se. Můj známý byl už tak vysoko, že se musel sklonit pod klenbou schodiště, aby na mne viděl.
Ich besann mich. Mein Bekannter war schon so hoch, daß er sich, um mich zu sehen, unter einer Wölbung des Treppenhauses vorbeugen mußte.
Ne, to není skřivan, který takovou silou nám na poplach bije o nebeskou klenbu.
Das ist auch nicht die Lerche, deren Schlag hoch über uns des Himmels Wölbung trifft.
Avšak i jinak bylo nahoře zdrávo, a když za teplejšího ročního období se v klenbě kolem dokola odklopila postranní okna a se svěžím vzduchem se do zšeřelého prostoru uvnitř dralo i světlo, pak tam bývalo dokonce krásně.
Doch war es oben auch sonst gesund, und wenn in der wärmeren Jahreszeit in der ganzen Runde der Wölbung die Seitenfenster aufgeklappt wurden und mit der frischen Luft die Sonne mächtig in den dämmernden Raum eindrang, dann war es dort sogar schön.
Já vaše ústa mít a oči, zalkal bych až nebeská by klenba pukala.
Hätt' ich eu'r Aug' und Zunge nur, Mein Jammer sprengte des Himmels Wölbung.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Cíl je v tamhleté klenbě.
Die Markierung ist in der Kuppel dort.
To futuristické místo s klenbami?
Dieser futuristische Ort mit der Kuppel!
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "klenba"
17 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pyšná klenba mého proudu.
- Wie der Strahl stolz aufsteigt?
Klenba plná ornamentu jak nebeská to pláň
Gesamtes Firmament wird gefüllt mit leuchten
Jejich lebeční klenba je úplně neznámá.
Hab noch nie so einen Hirnschädel gesehen.
- "Měsíc byl jako krev umrlého." - "A klenba nebeská drtila zemi."
- "Der Mond wart wie Blut." - "Die Sterne fielen auf die Erde."
Co to znamená, dveře místnosti, že to klenba je v Otevírá jen s otisky prstů.
- Er meint, dass der Safe nur mit einem Fingerabdruck aufgeht.
Už se stmívalo, když přivedl své stádo ke starému opuštěnému kostelu. Klenba se zbortila už dávno a na místě dřívější sakristie vyrostl veliký fíkovník.
Es fing bereits an zu dämmern, als er mit seiner Schafherde zu einer alten, verlassenen Kirche kam. Das Dach war schon vor geraumer Zeit eingestürzt, und ein riesiger Maulbeerbaum wuchs an jener Stelle, wo sich einst die Sakristei befand.