Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Všichni evropští lídři se před ním klepou.
Alle europäischen Regierungen zittern davor.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Nohy se ti klepou cítíš se, jako bys měla umřít.
Deine Beine zittern, du würdest am Liebsten sterben.
Tak proč se ti tak klepe ruka?
Ich hab ein klein wenig gezittert.
- Proč se tak klepeš, Judsone?
- Warum zittern Sie, Judson?
Er hat einfach nur dagestanden und gezittert.
Ale vy se celý klepete zimou.
Sie frieren und zittern ja.
35 weitere Verwendungsbeispiele mit "klepat se"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Hej. Neobtežuj se klepat.
No tak, přestaň se klepat.
Na komm, jetzt nur keinen Rückzieher machen.
Začnou se vám klepat kolena.
Měl by ses naučit klepat.
- Du solltest lernen, zu klopfen!
Nebudou se ti klepat zuby.
Dann klappern die Zähne nicht so.
Měl byste se naučit klepat.
Sie sollten wirklich lernen, anzuklopfen.
Začnu se klepat za minutku.
Musíte se pořádně klepat zimou.
Sie sind sicher halb erfroren.
Pokoušel jsem se klepat ale nikdo neotevřel.
Ich habe geklopft, aber niemand hat aufgemacht.
Zdálo se mi, že slyším někoho klepat.
Ich dachte, ich hätte jemanden klopfen hören.
Víš, měla by ses naučit klepat.
- Weißt du, du solltest lernen zu klopfen.
Nelíbí se mi klepat u cizích lidí!
Du hast Ideen! Bei Fremden übernachten!
Vážně by ses měla naučit klepat.
Ihr solltet wirklich klopfen.
Stále jste se nenaučil klepat, detektive Gordone.
Wie ich sehe, wissen Sie immer noch nicht, wie man klopft, Detective Gordon.
Jestli se tam heká, je zbytečný klepat.
Findest du den Müllcontainer knackig, dann geh doch rein nackig, Baby.
Budu klepat na dveře, vyptávat se.
An Türen klopfen, Zeugen suchen.
Zdálo se, že slyším někoho klepat.
Ich dachte mir, es hat an der Tür geklopft.
Možná by ses měl naučit klepat?
-Vielleicht solltest du lernen anzuklopfen.
Je tu spousta dveří, na které se dá klepat.
Es sind viele Türen zum Anklopfen.
Cítím se, jako bych začal klepat pokaždé na cizí dveře.
Es sieht so aus, als dass die Leute hier nicht oft an Türen anderer anklopfen.
Joan, tvoje tělo se musí klepat, stejně jako tvoje brada.
Dawn, dein Arsch muss popen wie das Hirsekorn an deinem Kinn.
Přestaň se klepat, takhle to nepude, seš fakt blbej.
Still halten, verdammt. Du nervst.
Anebo se zapírá jen proto, že tuší, že tak tiše může klepat jen K.?
Oder verleugnete sie sich nur deshalb, weil sie ahnte, daß es nur K. sein konnte, der so leise klopfte?
Jako na střední, když ses musela naučit klepat, než jsi vstoupila do mého pokoje.
Es war wie in der Highschool, als du lernen musstest, dass du klopfst, bevor du in mein Zimmer kommst.
Její mozek se bude totálně klepat a bude chtít vyskočit z hlavy pryč.
Ihr Gehirn wird mindestens drei Wochen lang in der Dusche hin und her wippen.
Dřív, než se Colton vrátí od Audry, budeme klepat na dveře.
Sobald Colten von Audry zurück ist, klopfen wir bei ihm an der Tür.
Jako bys měl klepat na dveře a ptát se lidí jestli už slyšeli ty dobré zprávy!
Als wenn du von Tür zu Tür gehst und die Leute fragst ob sie die guten neuigkeiten schon kennen!
Pokud se objeví bublinky , je nutno na injekční stříkačku lehce klepat prstem , dokud bublinky nevystoupí ke špičce injekční stříkačky .
Wenn Bläschen zu sehen sind , sollte mit einem Finger leicht an die Spritze geklopft werden , bis die Bläschen an das obere Ende der Spritze aufsteigen .
10 let klepat na dveře aby ses dozvěděl, že máš talent a jestli ten talent vůbec existuje.
Und etwa zehn Jahre lang an Türen scharren, um rauszufinden, ob sie dich wenigstens für talentiert halten.
Babi, co chceš dělat? Chceš dál klepat na každé dveře a ptát se, jestli není Lorenzo doma?
Willst du an jede Tür klopfen und fragen, ob Lorenzo da ist?
Mocné země vědí, že je nebezpečné nechat se přistihnout při bojácném ucuknutí, protože to dodá odvahu nepřátelům, zatímco spojencům se začnou klepat kolena.
Mächtige Länder wissen, wie gefährlich es ist, wenn man öffentlich zurückweicht: Feinde schöpfen Mut, und den Bündnispartnern werden die Knie schwach.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Říkal něco o tom, že pořád sní a pak si začal klepat na hřbet ruky, což mu mělo pomoci vzbudit se ze svého bdělého snu.
Er sagte, er schlafe immer noch, dann berührte er seine Hand, wie besprochen, um aufzuwachen.