Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Moje stará vesluje a já si v klidu prohlížím krajinu.
Meine Alte paddelt und ich ruhe mich aus.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V obvyklých doporučených dávkách dochází ke snížení tepové frekvence o přibližně 10 tepů za minutu v klidu a během zátěže .
Bei den üblichen empfohlenen Dosen wird die Herzfrequenz um ungefähr 10 Schläge pro Minute in Ruhe und unter Belastung gesenkt .
- Rachel, nech toho chudáka v klidu.
Rachel, lass den armen Mann in Ruhe.
Projevme ještě jednou svůj souhlas a po rozpravě se v klidu rozejděme, neboť to byla velmi seriózní rozprava.
Wir sollten diese Zustimmung bekräftigen und in aller Ruhe auseinander gehen, denn dies war eine sehr ernsthafte Aussprache.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Apoň myslím. Nechám vás v klidu se najíst.
- Dann lass ich Sie jetzt in Ruhe essen.
Musíme v klidu zvážit, jak budeme postupovat.
Wir müssen jetzt in aller Ruhe überlegen, wie es weitergeht.
V každé válce jsou období klidu mezi bouřemi.
In jedem Krieg gibt es Ruhe zwischen Stürmen.
Snad bychom si spolu někdy mohli promluvit v klidu, až na nás nebude civět tolik očí.
Vielleicht könnten wir einmal in Ruhe miteinander sprechen, nicht von so vielen Augen angestarrt.
Vezmi si tu občanku a můžeš v klidu pracovat.
Du nimmst den Ausweis und gehst in Ruhe arbeiten.
V této vzrušené rozpravě volají členové Evropské lidové strany (PPE) po klidu a rozumu.
In dieser aufgeheizten Debatte rufen die PPE-Mitglieder meiner Fraktion zur Ruhe und Besonnenheit auf.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Mezitím jen potřebuju, abyste byl v klidu a moc se nerozčiloval, dobře?
Bitte warten Sie in der Zwischenzeit einfach ab und bewahren Sie Ruhe, okay?
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ještě 5 decibelů a bude to rušení klidu.
Fünf Dezibel mehr und es gilt als Ruhestörung.
Dostal jsem hlášení o rušení klidu.
Ich wurde wegen Ruhestörung gerufen.
Zatknu ji za rušení klidu.
Ich will sie festnehmen wegen Ruhestörung.
Ich wurde wegen Ruhestörung gerufen.
den pracovního klidu
Feiertag
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pokud poslední den pro doručení dokumentu připadne na den pracovního klidu v Kolumbii, Peru nebo Evropské unii, může být dokument doručen v následující pracovní den.
Fällt der letzte Tag der Frist für die Zustellung eines Dokuments auf einen gesetzlichen Feiertag in Kolumbien, Peru bzw. in der EU, so kann das Dokument am folgenden Arbeitstag zugestellt werden.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit klidu
394 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Oh, entspannen Sie sich, entspannen Sie sich.
Ich übernehme hier jetzt.
Geht einen Schritt zurück.
- Kein Grund zur Aufregung.
Placáka! V klidu, v klidu!
Oh! Okay, entspann dich, entspann dich!
- Ich bin okay, bin okay, bin okay.
Tak jo, v klidu, v klidu.
Okay, sei cool. Sei cool.
Úžasná nehoda! V klidu, v klidu..
Ooh, ein aufregender Unfall.
Max, es gibt keinen Druck, okay?
Jetzt atme erst mal durch.
- Nicht die Nerven verlieren!
* Türklingel * Mach keinen Stress!
Schatz, bitte entspann dich jetzt.
Wir haben ihn voll im Blick.
Ja, ist immer noch witzig.
- Bleibt mal eine Sekunde stehen!
Zůstaň v klidu, zasranče!
- Uhněte! - Buďte v klidu!
- Nicht aufregen, habe ich gesagt.
Ich muss sechs Wochen Pause einlegen.
Nevydržím zůstat v klidu.
Ich kann nicht still sitzen.
Kannst du mir einen Gefallen tun?
Vydržíš v klidu, blbečku?
Kannst du stillstehen, Dummkopf?
Ich kann mich nicht entspannen.
V klidu se porozhlédněte.
Guten Tag, kann ich Ihnen helfen?
Lois, krieg dich wieder ein.
Wir sind jetzt ganz entspannt.
- Oh entspann dich, Nancy.
Beruhig dich eine Sekunde.
Hey, Phil, entspann Dich.
Bleibt unten und seid still.
Ich habe dich lieb, aber du musst relaxen.
Übertreib's nicht, Leslie.
Denken Sie dran, cool bleiben.
Ich wunsche Ihnen alles Gute.
- Shannon, zůstaň v klidu.
Entspannen Sie sich, Nick.
Ich hoffe, du hast keinen Hunger.
Mach es nicht noch schlimmer.
Wir haben da eine Waffe, rechte Hand.
- Bis später, mein Junge.
Ok, alle Mann auf Position.
- Lass dich ja nicht beeinflussen.
Lassen wir sie sich umziehen.
- Los geht's. sie dort lang.
Das gleicht sich schon aus.
Bitte. Ja. Und friedvoll.
- Atmen wir mal kurz durch.
Všichni zůstaňte v klidu.
Alle sollen still bleiben.
Du musst es locker angehen.
Ich werde sie dieses Mal beruhigen.
Padouchům nedopřeješ klidu, co?
Und keine Pause für die Bösen, nicht wahr?
Bleiben Sie liegen, die Hände auf der Decke.
Okay, ich bin totally COOI.