Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Unsere Schuhe hatten wir vorsichtshalber schon zurückgelassen, doch auch so knarrten und ächzten die alten Dielen unter unseren Tritten.
Z opatrnosti zuli jsme si dříve i boty své, avšak přes to stará prkna vrzala pod našimi kroky.
Mamis knarren auch, wenn sie alt werden.
Mámy taky vržou, když zestárnou.
Oh, da drüben. Eines der Bretter knarrt.
Jo, tady jedno to prkno nějak vrže.
Ich schleiche durch die Gänge, so vorsichtig wie möglich, dass der Fußboden nicht knarrt.
Tichounce jdu chodbou. Opatrně, aby podlaha nevrzala.
Okay, ich wollte es zwar nicht sagen, aber du knarrst.
Dobře nechtěla jsem nic říkat, ale vržeš.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Und die Rolle knarrte wie ein altes Windrad, wenn der Wind lange geschlafen hat.
A rumpál skřípal, jako skřípe stará korouhvička, když vítr dlouho spal.
Das Haus knarrt und stöhnt wie ein altes, verfallenes Schiff.
Ten dům skřípe a naříká jako stará prohnilá loď.
Manchmal, während der Nachtwache, wenn die Spanten knarren und man von Wasser umgeben ist, so weit das Auge reicht, könnte man meinen, man wäre der einzige Mensch auf der Welt.
Někdy, během noční směny, když skřípe ráhnoví a temná voda se rozprostírá kam až oko dohlédne se ti skoro zdá, že jsi poslední člověk na světě.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit knarren
53 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Also sichert eure Knarren.
Drogen, Knarren, Kohle, alles.
Co chtěli, to si vzali. Brali všechno.
Lasst die Knarren fallen!
Odhoďte ty bouchačky na zem!
Vy jste elitní neozbrojený bezpečnostní tým.
Knarren sind für Weicheier.
Vyndejte zbraně a zahoďte je.
A co Rayův bratr, farmář marjány?
Weil, wenn Sie Knarren suchen, kann ich Ihnen Knarren besorgen.
Protože jestli nějakou chcete, nějakou seženu.
Es läuft alles ohne Knarren.
Nedržím Vám pistoli u hlavy.
Ich habe ein Knarren gehört.
Zaslechl jsem nějaké zapraskání.
Ich bin mit Knarren aufgewachsen.
Vyrůstal jsem se zbraněmi.
Knarren sind Teil meines Images.
Tyhle zbraně jsou jen částí mojí image.
Danke, Jungs, für die Knarren.
Jo a díky za ty kanóny, chlapci.
- Ihr versteht nix von Knarren.
- Vo zbraních nemáte šajnu.
- Kerle wie ich brauchen Knarren.
- Chlapi jako já potřebujou zbraně.
Ich verticke Drogen, keine Knarren.
Ich hab jede Menge Knarren.
A na to teď máte pravýho člověka.
Hat er die Knarren erwähnt?
Ich hab meine Knarren zurück!
- Runter mit euren scheiss Knarren!
- Položte ty zasrané pistole!
- Wann kriegen wir unsere Knarren?
Wir wollen Knarren und Munition!
Welche Knarren schnappen wir uns?
- Jaký si vezmeme zbraně?
- Was ist mit den Knarren?
- Co budeme dělat s těma samopalama?
wir hatten das Knarren einer Treppenstufe vernommen.
Byliť jsme zaslechli šelest jakýchsi kroků na chodbě.
Bird steht auf diese glänzenden, kleinen Knarren.
- Bird prahnul po blejskavejch pistolkách.
All diese Knarren und die Gewalt!
Všechny ty zbraně a násilí.
Hast du noch nicht genug von Knarren?
Copak už nejsi z těch všech zbraní unavený?
Komm ja nicht mit irgendwelchen Knarren zurück.
Ne abys přišel taky s nějakou zbraní! Žádný strachy.
Los, Mann, du hast zwei verdammte Knarren.
No tak vole, máš dvě zbraně.
"Hörst du nicht das Knirschen und Knarren?"
Neslyšíte to syčení a kvílení?"
Ja, und bringt mir ein paar Knarren.
Hier sind Knarren. Und eine Axt.
- Jsou tu zbraně a sekera.
Mamis knarren auch, wenn sie alt werden.
Mámy taky vržou, když zestárnou.
Da sah ich die antiken Knarren.
Tenkrát jsem poprvé uviděl ty pistole.
Du willst die Knarren von Nash, Wichser?
Chceš od Nashe pistole? Ty šmejde!
Das bedeutet, wir holten unsere Knarren.
To znamená, že jsme si pořídili zbraně.
Diese Knarren funktionieren bei Regen gar nicht.
Ty zbraně nejsou dobrý do deště.
(KNARREN) Mein Gott, das ist es.
Hast du ein Problem mit Knarren?
Knarren machen dich um pouco louco?
Zbraně z tebe dělají pošuka?
Mit Knarren passieren mir schlimme Dinge.
Pak se lidem stávají špatný věci.
Du weißt schon, keine Knarren, keine Explosionen.
Však víš, žádný zbraně, žádný výbuchy.
Los, H, das sind viele Knarren.
Pojďte. Je to tu samej kvér.
Gib mir eine von deinen Knarren.
Chci, abys mi dal jednu ze svých zbraní.
Geht! Holt ihn euch, aber ohne Knarren!
Tak ho chyťte, ale bez střílíení!
Erst Merle oder erst die Knarren? - Merle!
-Koho dřív, Merleho nebo zbraně?
Während Knarren auf dich gerichtet sind?
S bouchačkama před ksichtem.
Wir sind diejenigen mit den Knarren.
My jsme ty, co mají bouchačky.
- Da waren Kinder mit Knarren. Genau.
- Ale já viděl ozbrojenej dětskej gang.
Klugscheißer, wir reden hier von Knarren.
Mluvím o zbraních, tupče!
Scheiße, ich wünschte, wir hätten Knarren.
Kurva, škoda, že nemáme zbraně.
Siehst du, deshalb mag ich keine Knarren.
Vidíš, kvůli tomu nesnáším zbraně.
Geht, und eure Knarren kriegt ihr wieder.
Jeďte, a já vám pak vrátím zbraně.
Grosse Typen mit grossen Knarren, was?
Kdy tys musel naposled obětovat všechno ve svým perfektním životě?
Und dann werden wir Knarren brauchen,
Budeme potřebovat pár zbraní.
Sie suchen Rico und sie haben ihre Knarren dabei.
Hledají Rica a mají s sebou i bouchačky.
Nur ein paar alte Kumpels mit Knarren werden dort sein.
Jen staří kamarádi se zbraněmi. Budou na tebe čekat.
Und wenn sie Knarren haben, haben wir keine Chance!
A co když mají zasrané bouchačky? Tak to budeme bez šance.
Auf der Bühne sitzen drei alte Knacker mit geladenen Knarren.
Na pódiu stojí tři starci s nabitými zbraněmi.
So viele Knarren und keiner hat mehr eine Kugel?
Tolik zbraní a nikdo nemá náboje?
Deshalb bin ich der Chef, nicht wegen meiner Knarren.
To jsou moji lidé, a ne moje zbraně.
Das ist weder für Knarren noch für Fusel.
Ne na brokovnice, ani na kořalku.
Du solltest dich Wirklich von Knarren fern halten.
Měl by ses držet od zbraní dál.
Ich will nicht noch einen Film über Typen mit Knarren.
Nechci další film o chlapech se zbraněma.
Komplexe Maschinen gehen nicht. Knarren und Sprengstoffe haben chemische Teile.
Nevytváří to stroje, palné zbraně ani výbušniny, jen pevné kovové tvary.
Mit leisem Knarren ging die furchtbare Verschiebung vor sich.
S rachotivým, sténavým lomozem se děsivá proměna dovršovala.
Die Bullen haben richtige Knarren, nicht so 'n Schrott.
Policajti maj opravdový bouchačky, ne takovýhle atrapy.
Das Geld oder die Knarren in zwei Tagen.
Peníze nebo pistole do dvou dnů.
Gib denen ihre Knarren zurück. Du und deine gottverdammten Freunde.
Seru na ně a seru taky na tebe.
Diese Knarren halten keinen Mob auf, das weißt du auch.
Zbraně ten dav nezastaví, a ty to víš.
Er schickte sie nach Hause, und zwar ohne Knarren.
Rozehnal je a beze zbraní. Sám jsem ho viděl.
(Lautes Knarren) Ich hoffe, ihr genießt eure gemeinsame Zeit!
Doufám, že si to spolu užijete!
Ich kenne keinen Amerikaner, der keine Knarren mag.
Neznám Američana, který by neměl rád zbraně.
Das sind nur schräge Vögel, die mit Knarren rumspielen.
Je to jen banda pomatenců se zbraněma.
Wir schmelzen die Autos ein und bauen Waffen, Knarren, Granaten.
Všechna ta auta, dali jsme je dohromady, zbraně, střelivo.
Tut mir leid, 2500 ist das Äußerste für die Knarren.
Promiňte, ale za ty zbraně můžu dát maximálně 2500.
Was hattest du mit all den Knarren vor?
Co jsi s tím chtěla dělat?
Lasst die Knarren fallen und schiebt sie hier rüber.
Odhoďte zbraně a kopněte je sem.
Ist dir klar, dass sie Knarren haben werden?
Víš, že budou mít zbraně?
Kerle mit Knarren und Diplomen in Psychologie, wie Butters.
Těm s diplomem z psychologie, jako je třeba Butters.
So viele Knarren. Ich weiß nicht, welche ich nehmen soll.
Tolik zbraní, že ani nevím, kterou použít.
Mit euren Knarren, Schalldämpfern und euren Ninja-Schwertern.
Máte pistoli s tlumičem. Máte ninja meče.
All die Markridge Jungs kommen mit ihren Knarren, all die Markridge Jungs kommen mit ihren Klemmbrettern und Knarren.
Týpci z Markridge přicházejí se svými zbraněmi. Týpci z Markridge přicházejí se svými zbraněmi.
Er ging vor 37 Minuten hinunter und ich habe seitdem keine Bodendiele knarren hören.
Šel dolů před 37 minutami. Od té doby jsem nezaznamenal žádné vrznutí podlahy.
Wieso benehmt ihr beide euch nicht wie erwachsene Männer und nehmt eure Knarren runter?
Proč se oba dva nevzpamatujete a neodhodíte ty zbraně a nepromluvíme si o tom?
Als Polizist hat man es nicht nur mit Hinterntreten, Autoverfolgungsjagden und Knarren zu tun.
Nyní, žepolicista je o více než kopat do zadku, automobilové honičky a zbraní.
Oh, Violet, wisch vielleicht besser die Fingerabdrücke von den Knarren ab.
Jo, Violet, možná bys měla utřít otisky z těch bouchaček.
Niemand mag Knarren, solange man sie nicht selbst in der Hand hat.
Nikdo nemá rád zbraně, dokud je nedrží v ruce.
Die Knarren sind Attrappen, weil die Idioten mir keine echten anvertrauen.
Ale ty pistole jsou atrapy. Ti magoři by mi pravý nedali.
Sie sind sicher nicht an Knarren gewöhnt, ich bin's nicht an Kohle.
Ty nejseš zvyklej na bouchačky. Fajn, já nejsem zvyklej platit.
Aber ich weiß noch, dass Wodka und Knarren im Spiel waren.
Ale pamatuju si to, že jsme hodně pili vodku a stříleli jsme z hodně zbraní.
Wollt ihr nicht die Knarren weglegen und es wie Männer regeln?
Tak co kdybyste je odložili a bojovali jako chlapi?
Ich besorge mehr Knarren und lade sie in den Kofferraum. Ihr fahrt wieder zurück.
Nalož ty zbraně do kufru a vrať se zpátky.
Wer war nochmal der Typ mit den Knarren und dem Kram?
Jak jsi mi vyprávěl o klukovi, co dělá do zbraní.
Du hast recht, ich sollte ein paar deiner Jungs mit Knarren mitnehmen, nur für den Fall.
Máš pravdu. Vezmu tam tvý lidi, ty se postarej o zbraně. Jen pro jistotu.