Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Když jsem se vzpřímil, pochopil jsem náhle záhadnou proměnu své kobky.
Als ich mich nach diesem Versuch wieder erhob, wurde mir plötzlich klar, worin die geheimnisvolle Veränderung meiner Zelle bestand.
Já můžu klidně zemřít dnes v noci v téhle kobce nebo zítra v aréně.
Ich kann heute Abend in dieser Zelle sterben oder morgen in der Arena.
Tam ho prohledali, aby u sebe snad neměl nějaký prostředek, jak předejít naplnění zákona, a po odbytí této procedury ho zavedli do jedné kobky odsouzenců k smrti a tam ho nechali - samotného.
Hier wurde er untersucht, ob er nicht vielleicht Mittel bei sich träge, dem Gesetze vorzugreifen. Dann brachte man ihn in eine der für die zum Tode Verurteilten bestimmten Zellen und ließ ihn allein.
- Vezměte ho do sklepení a zamkněte v kobce!
- Bringt ihn in den Kerker und sperrt ihn in eine Zelle.
Byl ve své kobce a přitom věděl, že mu to nepomůže.
Ja, er befand sich tatsächlich immer noch in seiner Zelle.
Komu se do toho nechce, ať se vrátí do své kobky.
Wenn ihr nichts damit zu tun haben wollt, geht in eure Zellen zurück.
Skoro rok mě drželi v kobce.
Ich war fast ein Jahr in einer Zelle.
Jak mám asi vědět, co si král myslí, když jsem zavřená ve vaší smradlavé kobce?
Wie kann ich des Königs Gedanken kennen, wenn ich hier in dieser stinkenden Zelle sitze?
Viděl jsem ty kobky. Ten způsob jakým ty lidi ukládají do cel.
Ich habe die Gräber gesehen, wie sie die Menschen in diese Zellen quetschen.
Ich kann in dieser entsetzlichen Zelle nicht leben.
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "kobka"
17 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ta kobka mě tentokrát zasáhla.
Das Verlies hat es mir diesmal gezeigt.
Je to tam dole víc jak kobka.
Da sieht es mehr nach einem Verlies aus.
Ostatní země v Evropě vzkvétají, zato z té vaší se stala kobka. Vládne v ní tmářství a podezíravost.
Während Europa aufblüht, ist euer Land ein dunkler Ort geworden, der von Glaube und Misstrauen regiert wird.