Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Studie u novorozených dětí nebo kojenců a batolat mladších 2 let nebyly prováděny .
Studien bei Neugeborenen oder Säuglingen und Kleinkindern unter 2 Jahren wurden nicht durchgeführt .
A šance, že lék bude účinný je u kojenců mnohem vyšší než u starších dětí.
Die Wirksamkeit ist auch wahrscheinlicher bei Säuglingen als bei älteren Kindern.
Může způsobovat toxické a alergické reakce u kojenců a dětí ve věku do 3 let .
Benzylalkohol kann bei Säuglingen und Kindern bis zu 3 Jahren toxische und allergische Reaktionen hervorrufen .
Klinické testy budou pouze pro kojence.
Die Studien sind nur für Säuglinge.
Benzylalkohol může způsobit toxické reakce a alergické reakce u kojenců a dětí do tří let .
Benzylalkohol kann bei Säuglingen und Kindern bis zu 3 Jahren toxische und allergische Reaktionen auslösen .
Kojenci potřebují enzymu mnohem méně a, jak sám víš, naše počáteční zásoba bude omezená.
Säuglinge benötigen weniger Enzyme, und unser Bestand ist gering.
Intususcepce Riziko intususcepce bylo posuzováno u kojenců v placebem kontrolované studii .
Invagination Das Invaginationsrisiko wurde in einer placebokontrollierten Studie bei Säuglingen untersucht .
Spánkový cyklus kojence je jen 50 minut.
Der Schlafrhythmus eines Säuglings beträgt nur 50 Minuten.
Benzylalkohol může způsobit toxické reakce a anafylaktoidní reakce u kojenců a dětí do tří let .
Benzylalkohol kann bei Säuglingen und Kindern bis zu 3 Jahren toxische und anaphylaktoide Reaktionen hervorrufen .
Byli šokovaní, když jsem jim řekla, že se nějaký robot sám stará o něčího kojence.
Sie waren geschockt, dass ein Roboter allein mit einem Säugling lebt.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Mám snad ustoupit a sledovat toho slintajícího kojence, jak mi z toho plánu o prehrade váže smycku kolem krku?
Soll ich rumstehen und zusehen wie dieses sabbernde Kleinkind mir aus der Konzession für den Damm einen Strick dreht?
Jako bych byl kojenec, chci se ukázat sám.
Wie ein Kleinkind. Ich will mich allein beweisen.
Pro kojence a děti (věk 3 měsíce až 12 let):
Säuglinge, Kleinkinder und Kinder (3 Monate – 12 Jahre):
Kleinkinder und Kinder bis 12 Jahre.
- Je to hodně, obzvlášť, když jde o adopce kojenců a to se většinou nikdy neděje v mezinárodním měřítku.
- Das ist viel, besonders wenn man ausländische Kleinkinder adoptiert und das wird international beinahe nie so abgewickelt.
Dávka 0, 5 ml ( 360 ELISA jednotek HA/ 10 g HBsAg ) je doporučena pro aplikaci kojencům , dětem a mladistvým od 1 roku do 15 let včetně .
Für Kleinkinder , Kinder und Heranwachsende bis zum vollendeten 16 . Lebensjahr beträgt die empfohlene Dosis 0, 5 ml .
Mezi 130 očkovanými kojenci byla odhadovaná účinnost v prevenci infekce chronickou hepatitidou B 95 % , v porovnání s výskytem infekcí u neléčených kontrolních skupin v minulosti .
Im Vergleich zu Infektionsraten mit unbehandelten historischen Kontrollen betrug die geschätzte Effektivität gegen eine chronische Hepatitis B Infektion bei 130 geimpften Kleinkindern 95 % .
Twinrix Paediatric je určen pro intramuskulární aplikaci , přednostně do deltoidní oblasti u dospívajících a dětí nebo do anterolaterální části stehna u kojenců .
Twinrix Kinder wird intramuskulär injiziert , bei Heranwachsenden und Kindern vorzugsweise in die Deltoideusregion , bei Kleinkindern und im frühen Kindesalter in die anterolaterale Oberschenkelregion .
Jak velká dávka přípravku Tamiflu by měla být podána kojencům starším jednoho roku a dětem ve věku 2 až 12 let
Wie viel Tamiflu sollte Kleinkindern im Alter von einem Jahr und Kindern ( im Alter von 2 bis 12 Jahren ) gegeben werden ?
trvale stabilní titry protilátek IgG proti Toxoplasma gondii u kojence (mladšího 12 měsíců).
anhaltend stabile IgG-Toxoplasma gondii -Titer beim Kleinkind (unter 12 Monaten).
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Byly předloženy dvě hlavní studie, které zkoumaly celkem 39 kojenců a malých dětí s infantilní formou Pompeho nemoci.
Myozyme wurde in zwei Hauptstudien untersucht, an der insgesamt 39 Babys und Kleinkinder mit Morbus Pompe beteiligt waren.
Dětské kamery jsou navrženy, aby vysílaly pláč kojence z postýlky do pokoje rodičů.
Babykameras sind dafür gemacht, die Schreie eines Babys ins Elternschlafzimmer zu übertragen.
Byly předloženy dvě hlavní studie , které zkoumaly celkem 39 kojenců a malých dětí s infantilní formou Pompeho nemoci .
Es wurden zwei Studien vorgelegt , an der insgesamt 39 Babys und Kleinkinder mit infantilem Morbus Pompe beteiligt waren .
Kdybych mohla otočit vypínačem, žila bych ve světě kojenců.
Wenn ich den Schalter umlegen könnte, würde ich in einer Welt voller Babys leben.
Pane předsedající, nejsem příznivkyní snímání otisků prstů u dětí nebo dokonce kojenců.
Herr Präsident! Ich bin nicht dafür, dass schon von kleinen Kindern, ja sogar von kleinsten Babys Fingerabdrücke genommen werden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
To by mohlo dostatečně ukázat tvé poprsí k přilákání přítele nebo hladového kojence.
Das sollte genug von deinem Busen zeigen, um einen neuen Partner zu erregen, oder ein hungriges Baby.
Jak stávající předpisy EU OPS („dětský pás“) splňují zásadu rovné ochrany a nediskriminace všech cestujících, včetně kojenců a dětí?
Inwieweit entsprechen die geltenden EU-OPS-Bestimmungen (Schlaufengurt) dem Grundsatz des gleichen Schutzes und der Nichtdiskriminierung aller Fluggäste, auch von Babys und Kindern?
Ale jedno je dobrý - po tomhle vzduchu budeme spát jako kojenci.
Bei all dieser Frischluft schlafen wir wie Babys. Neal? Hey, hey, Neal, warten Sie.
Léčivá látka přípravku Lamictal přechází do mateřského mléka a může ovlivnit kojence.
Der Wirkstoff von Lamictal tritt in die Muttermilch über und kann möglicherweise Ihr Baby beeinträchtigen.
Bylo to jako líbat kojence.
Wie wenn man ein Baby küsst.
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "kojenec"
34 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tys byla nejhezčí můj kojenec.
Du warst das feinste Püppchen, das ich großgezog'n.
E – ISO/R1 dětský zádržný systém, kojenec proti směru jízdy
E — ISO/R1 nach hinten gerichtetes Kinder-Rückhaltesystem;
I kdyby byl střízlivý jak kojenec, tak nemůže dokázat to, co tihle frajeři.
Selbst wenn er stocknüchtern wäre, - kann er unmöglich können, was die Kerle können.
Pokud se následně kojenec dostane do kontaktu s bakteriemi nebo viry , bude jeho imunitní systém protilátky schopen vytvářet rychleji .
Sie werden von einer Hefe produziert , in die ein Gen ( DNA ) eingebracht wurde , das sie zur Bildung von Proteinen befähigt .
V ideálním případě by obě dávky měly být podány předtím, než kojenec dosáhne věku 16 týdnů a musejí být podány do věku 24 týdnů kojence.
Beide Dosen sollten am besten vor Erreichen des Alters von 16 Wochen verabreicht werden, müssen auf jeden Fall aber bis zum Alter von 24 Wochen verabreicht sein.