Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=kolektiv&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
kolektiv Kollektiv 9 Gemeinschaft 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

kolektivKollektiv
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Strana jako kolektiv vlastní v Oceánii všechno, protože má kontrolu nad vším a disponuje všemi produkty, jak uzná za vhodné.
Kollektiv gehört in Ozeanien der Partei alles, da sie alles kontrolliert und über die Erzeugnisse nach Gutdünken verfügt.
   Korpustyp: Literatur
Naše spojení s kolektivem bylo poškozeno.
Die Verbindung zum Kollektiv ist unter-brochen.
   Korpustyp: Untertitel
Tyto údaje zahrnují množství výrobků nakoupených rodinami a kolektivy.
Einschließlich der Mengen an Erzeugnissen, die von Familien und Kollektiven erworben wurden.
   Korpustyp: EU
Začínáme dříve obviňovat nějaký pomyslný kolektiv, než jednotlivé pachatele.
Wir beschuldigen eher ein irreales Kollektiv als einen Einzeltäter.
   Korpustyp: Untertitel
Proč by se kolektiv nejdříve uzavřel do neurální triády?
Warum sollte das Kollektiv die drei verbinden?
   Korpustyp: Untertitel
No, pokud můžete být zadobře s anonymním kolektivem dětinských hackerů, tak ano.
So weit man ein gutes Verhältnis mit einem anonymen Kollektiv von unreifen Hackern haben kann, haben wir.
   Korpustyp: Untertitel
"My nejsme firma, jsme kolektiv."
"Wir sind kein Unternehmen, wir sind ein Kollektiv".
   Korpustyp: Untertitel
Takže vy věříte, že kolektiv vědomě smazal vaše vzpomínky na reasimilační proces?
Das Kollektiv löschte Ihre Erinnerungen von der Reassimilierung?
   Korpustyp: Untertitel
Kolektiv by se nestaral o to, že si čtyři z nich vzpoměli na proces reasimilace.
Dem Kollektiv wäre es egal, dass sich vier Drohnen erinnern.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


pracovní kolektiv Arbeitsgemeinschaft 1

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "kolektiv"

22 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Kolektiv socialistických pacientů
Sozialistisches Patientenkollektiv
   Korpustyp: Wikipedia
Je pod tím podepsán "kolektiv".
Außer die Story wurde von "Personal" geschrieben.
   Korpustyp: Untertitel
vedoucí mise, jemuž je nápomocen kolektiv poradců;
Missionsleiter, unterstützt durch Beratungspersonal;
   Korpustyp: EU
Mysli na své budoucí dítě, tohle jsou tvoji školní kamarádi ne fušerský švihácký Lava Spring kolektiv.
Ich hoffe, Koch Michael wird mir beibringen, wie man österreichischen Strudel backt.
   Korpustyp: Untertitel
Současně je tato svoboda spojena s nejvyšší odpovědností za to, že každý redakční kolektiv bude poskytovat pravdivé informace.
Gleichzeitig bedeutet diese Freiheit für jedes Redaktionsteam die Übernahme der größtmöglichen Verantwortung dafür, die Öffentlichkeit mit korrekten Informationen zu beliefern.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
A za druhé, neodsuzuj Donnu pro její vášeň ke zvířátkám je to dobré pro kolektiv a také toho hodně udělala pro společnost.
Nummer zwei, verurteilen Sie Donna nicht wegen ihrer Begeisterung für die künstliche Befruchtung von Tieren! Sie hat schon viel für unsere Gemeinde getan, und außerdem auch viel für diese Firma.
   Korpustyp: Untertitel
Fiskální politiky zaměřené na vytváření přebytků, jež v Clintonově vládě zavedl Robert Rubin a jeho kolektiv, by Americe nesmírně prospěly, kdyby Clintonovu vládu vystřídal nějaký normální nástupce.
Die von Robert Rubin und Co. eingeführte Finanzpolitik der Regierung Clinton, die Überschüsse schuf, wäre für Amerika sehr gut gewesen, wenn die Regierung Clinton einen normalen Nachfolger gehabt hätte.
   Korpustyp: Zeitungskommentar