Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=kolonisieren&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
kolonisieren kolonizovat 21
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

kolonisieren kolonizovat
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Geschichte Mitte des 13. Jahrhunderts wurde das Altvatergebirge kolonisiert, etwa zur gleichen Zeit entstand der Ort Freiwaldau, das heutige Jesenik, dessen erste urkundliche Erwähnung auf das Jahr 1267 zurückgeht. Im 14. Jahrhundert war das Stadtbild von Hammerwerken und Eisenhütten bestimmt und der Abbau von Erz, Gold und Silber florierte.
V polovině 13. století byl Hrubý Jeseník kolonizován, zhruba ve stejnou dobu vznikla obec Frývaldov, dnešní Jeseník, o němž první písemna zmínka pochází z roku 1267. Ve 14. století podobu města ovládali kovárny a železné huťe a dolování rudy, zlata und stříbra se úspěšně rozvíjelo.
   Korpustyp: Webseite
Ein nicht wirtsspezifischer Mikroorganismus könnte eine größere Anzahl verschiedener Wirtsarten kolonisieren oder schädigen.
Mikroorganismus se širokým okruhem hostitelů může kolonizovat nebo mít nepříznivé účinky na velký počet různých hostitelských druhů.
   Korpustyp: EU
Lhre Vorfahren haben diesen Planeten vor über 70 Jahren kolonisiert.
Vaši předci tuto planetu před více jak 70 lety kolonizovali.
   Korpustyp: Untertitel
Ein nicht wirtsspezifischer Mikroorganismus könnte eine größere Anzahl verschiedener Wirtsarten kolonisieren oder schädigen.
Mikroorganismus se širokým okruhem hostitelů může kolonizovat nebo mít nepříznivý vliv na velký počet různých hostitelských druhů.
   Korpustyp: EU
Der Mars wurde vom Nordblock mit großem Aufwand kolonisiert.
Mars byl kolonizován severním blokem za ohromné peníze.
   Korpustyp: Untertitel
Es hegt jedoch kaum den Wunsch, das riesige gefrorene Ödland Sibiriens zu kolonisieren.
Těžko si však přeje kolonizovat zmrzlé sibiřské pustiny.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Frankreich hat uns kolonisiert und verwehrt es unseren Schwestern, den Schleier zu tragen.
Francie kolonizovala naše země postavila mimo zákon naše sestry, nosící hijab.
   Korpustyp: Untertitel
Israel hat das palästinensische Westjordanland besetzt und kolonisiert, das etwa ein Viertel (28,5%) des Staatsgebiets Israels ausmacht, so wie es von der internationalen Gemeinschaft anerkannt wird.
Izrael okupuje a kolonizuje palestinský Západní břeh, který se rovná přibližně čtvrtině (28,5%) velikosti státu Izrael, jak jej uznává mezinárodní společenství.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
..Ham'se etwa die Insel kolonisiert?
Copak tenhle ostrov kolonizovali nebo co?
   Korpustyp: Untertitel
Die Europäer haben die karibischen Inseln als Zuckerplantagen kolonisiert und auf skrupellose Weise Millionen afrikanischer Sklaven zum Arbeiten und zum Sterben in jungen Jahren auf diese Plantagen gebracht.
Evropané karibské ostrovy kolonizovali, aby na nich pěstovali cukrovou třtinu. Pracovali zde a umírali otroci, které kolonizátoři nemilosrdně a v milionech dováželi z Afriky.
   Korpustyp: Zeitungskommentar

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "kolonisieren"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Und wir lassen uns von Wichsern kolonisieren!
My, na druhou stranu, jsme taky ovládaný blbcema.
   Korpustyp: Untertitel
Darum geht's beim Kolonisieren ja gerade.
V tom spočívá kolonizace.
   Korpustyp: Untertitel
So konnten wir den Rest des Landes kolonisieren.
Tímto způsobem jsme kolonizovali zbytek souše.
   Korpustyp: Untertitel
Hätte England ein erträgliches Klima, müssten wir uns nicht die Mühe machen, den Rest der Welt zu kolonisieren.
Pokud by bylo v Anglii snesitelněji, pochybuji, že bych kolonizoval zbytek světa.
   Korpustyp: Untertitel
Willst du damit sagen, du würdest mich nicht verlassen, hättest du die Chance, einer der Ersten zu sein, die einen anderen Planeten kolonisieren?
Takže ty bys mě neopustila, abys mohla být mezi prvními lidmi, kteří kolonizují další planetu?
   Korpustyp: Untertitel