Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Logistik des kombinierten Verkehrs muss daher vorrangige Aufgabe der europäischen produzierenden Industrie werden.
Logistika kombinované dopravy se proto bude muset stát prvořadým cílem evropského výrobního průmyslu.
Ein vererbter, schwerer, kombinierter Immundefekt. Oder mein persönlicher Favorit:
HIV, kombinovaný imunodeficit, nebo má oblíbená - rakovina.
Ist die Beihilfeintensität für Infrastrukturen des kombinierten Verkehrs höher als 50 % der beihilfefähigen Kosten?
Je míra podpory pro výstavbu infrastruktury pro kombinovanou dopravu vyšší než 50 % způsobilých nákladů?
Durch den kombinierten, intuitiven Einsatz der Mystery AG, haben wir festgestellt, dass der eigentliche Bösewicht in diesem Fall kein anderer ist als Klopper Cornelius Doo.
Pomocí kombinované a intuitivní síly Záhady a.s jsme zjistili, že pravým zločincem je opravdu Scrappy Cornelius Doo.
Eine kombinierte Behandlung mit Clarithromycin sollte bei Patienten mit eingeschränkter Leberfunktion nicht angewendet werden .
Kombinovaná léčba pomocí klaritromycinu by neměla být prováděna u pacientů s poruchou funkce jater .
Ein kombinierter Datenstrom, basierend auf allen drei Previsions.
Kombinovaná data všech tří vizí.
Typgenehmigungswert TACO2 [g CO2/km], d. h. Masse der kombinierten CO2-Emissionen.
TACO2 [g CO2/km], tj. hmotnost (kombinovaných) emisí CO2.
Bauteile, deren kombinierte Funktion die Vorschriften von Absatz 7 erfüllen, gelten als seitliche Schutzeinrichtung.
Součásti, jejichž kombinovaná funkce splňuje požadavky bodu 7, jsou považovány za boční ochranné zařízení.
Bei kombinierten Arzneimitteln gewonnene Haltbarkeitsdaten können als vorläufige Daten für Derivate dienen, die eines oder mehrere der gleichen Bestandteile enthalten.
Údaje o stabilitě získané u kombinovaných přípravků mohou být použity jako předběžné údaje pro deriváty obsahující jednu či více stejných složek.
Je Schiff dürfen nicht mehr als 2500 m kombinierter Netze an Bord mitgeführt oder ausgesetzt werden.
Je zakázáno mít na palubě nebo namáčet více než 2500 m kombinovaných sítí na jedno plavidlo.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
oder in einer Gruppe derart, dass jede der zusammengebauten, kombinierten oder ineinander gebauten Leuchten eindeutig identifiziert werden kann.
nebo ve skupině tak, aby bylo možno každou ze skupinových, sdružených nebo sloučených svítilen/světlometů jasně identifikovat.
die zusammengebauten, kombinierten und ineinander gebauten Leuchten, die Bestandteile des AFS sind,
světlomety nebo svítilny, které jsou skupinové, sdružené nebo sloučené se systémem AFS;
Dieses Genehmigungszeichen kann an den zusammengebauten, kombinierten oder ineinandergebauten Leuchten an einer beliebigen Stelle angebracht werden, sofern:
Tato značka schválení typu může být umístěna kdekoliv na skupinových, sdružených nebo sloučených svítilnách za předpokladu, že:
kein lichtdurchlässiges Teil der zusammengebauten, kombinierten oder ineinander gebauten Leuchten herausgenommen werden kann, ohne dass gleichzeitig das Genehmigungszeichen entfernt wird.
není možno žádnou světlo propouštějící část skupinových, sdružených nebo sloučených světlometů sejmout, aniž by současně došlo k odstranění značky schválení.
Dieses Genehmigungszeichen kann an den zusammengebauten, kombinierten oder ineinander gebauten Leuchten an einer beliebigen Stelle angebracht werden, sofern
Tato značka schválení typu může být umístěna kdekoliv na skupinových, sdružených nebo sloučených světlometech za předpokladu, že:
Die EN-Streckenklasse (und ggf. die Lokomotivenklasse) und die zugehörige Höchstgeschwindigkeit sind als ein einzelner kombinierter Wert zu betrachten.
Traťová třída zatížení (a popřípadě příslušné lokomotivní třídy) a maximální příslušná rychlost se považují za jedinou sdruženou veličinu.
kein lichtdurchlässiges Teil der zusammengebauten, kombinierten oder ineinander gebauten Leuchten ausgebaut werden kann, ohne dass gleichzeitig das Genehmigungszeichen entfernt wird.
není možno žádnou světlo převádějící část skupinových, sdružených nebo sloučených svítilen sejmout, aniž by se současně nesejmula i schvalovací značka.
kein lichtdurchlässiges Teil der zusammengebauten, kombinierten oder ineinander gebauten Leuchten herausgenommen werden kann, ohne dass gleichzeitig das Genehmigungszeichen entfernt wird.
není možno žádnou světlo převádějící část skupinových, sdružených nebo sloučených svítilen sejmout, aniž by se současně nesejmula i schvalovací značka.
kein lichtdurchlässiges Teil der zusammengebauten, kombinierten oder ineinander gebauten Leuchten herausgenommen werden kann, ohne dass gleichzeitig das Genehmigungszeichen entfernt wird.
žádnou světlo převádějící část skupinových, sdružených nebo sloučených světlometů nelze sejmout, aniž by se současně nesňala i značka schválení typu.
oder in einer Gruppe derart, dass jede der zusammengebauten, kombinierten oder ineinandergebauten Leuchten eindeutig identifiziert werden kann.
nebo ve skupině tak, aby bylo možno každou ze skupinových, sdružených nebo sloučených svítilen jasně identifikovat.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Für die horizontale Komponente des kombinierten Koordinatenreferenzsystems ist eines der in Abschnitt 1.3.2 beschriebenen Koordinatenreferenzsysteme zu verwenden.
Pro horizontální složku složeného souřadnicového referenčního systému se používá jeden ze souřadnicových referenčních systémů uvedených v oddíle 1.3.2.
Die Kommission sollte vor dem Beginn des neuen mehrjährigen Finanzrahmens Vorschläge vorlegen, sodass zusätzlich zum BIP bei der Politikgestaltung ein beschränktes Paket kombinierter Indikatoren angenommen und genutzt werden kann.
Komise by před začátkem nového víceletého finančního rámce měla předložit návrhy, aby bylo možno přijmout omezený balíček složených ukazatelů k doplnění ukazatele HDP a při formulování politik jej využívat.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die kombinierte Ansprechrate auf die Behandlung nach 48 Wochen ( kombinierter Endpunkt , definiert als Patienten mit nachgewiesener RNA-Senkung um 1 log10 vom Ausgangswert sowie ohne Anzeichen eines Therapieversagens ) in beiden Studien war 34 % im APTIVUS/ Ritonavir-Arm und 15 % im Vergleichsarm .
Odpověď na kombinovanou 48týdenní léčbu ( složený koncový ukazatel definovaný jako pacienti s potvrzeným poklesem RNA o 1 log z výchozích hodnot a bez průkazu selhání léčby ) pro obě studie byla 34 % v rameni APTIVUS/ ritonavir a 15 % ve srovnávacím rameni .
ACUITY Studie : 30-Tage und 1-Jahr Risiko Differenz für den kombinierten ischämischen Endpunkt und seine Komponenten für die Gesamtpopulation ( ITT )
Studie ACUITY ; rozdíly mezi riziky složených ischemických cílových parametrů a jejich komponent po 30 dnech a po 1 roce v celé sledované populaci ( ITT )
Darüber hinaus legte er ein aus allen rückblickend kombinierten Einzelprotokollen bestehendes konsolidiertes Abschlussprotokoll sowie einen rückblickend kombinierten Bericht aller entsprechenden Studienberichte einschließlich der Rohdaten und Studienergebnisse vor.
Žadatel také poskytl konsolidovaný závěrečný protokol složený ze všech dílčích protokolů, retrospektivně sloučených dohromady, a zprávu retrospektivně složenou ze všech odpovídajících zpráv z jednotlivých studií a obsahujících primární údaje a výsledky těchto studií.
„Eigenkapitalkomponente kombinierter Finanzinstrumente“ beinhaltet die Eigenkapitalkomponente vom Institut begebener, kombinierter Finanzinstrumente (das heißt Finanzinstrumenten, die sowohl ein Verbindlichkeitselement als auch ein Eigenkapitalelement enthalten), wenn diese gemäß dem jeweils maßgeblichen Rechnungslegungsrahmen aufgeteilt werden (hierunter fallen auch kombinierte Finanzinstrumente mit mehreren eingebetteten Derivaten, deren Werte wechselseitig abhängig sind);
„Kapitálová složka složených finančních nástrojů“ zahrnuje kapitálovou složku složených finančních nástrojů (tj. finančních nástrojů, které obsahují závazkovou a kapitálovou složku) emitovaných danou institucí, je-li oddělena v souladu s příslušným účetním rámcem (zahrnuje také složené finanční nástroje s vícenásobnými vloženými deriváty, jejichž hodnoty na sobě vzájemně závisejí);
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Richtlinie ist anwendbar auf gesetzliche, private und kombinierte Krankenversicherungen.
Tato směrnice se použije na zákonné, soukromé a kombinované systémy zdravotního pojištění.
Nummer 19, verbessertes Dimethyltryptamin. Kombinierte Substanzen, die Extrakte der ersten Mischung beinhalten.
Č.19 obohacené DMT, kombinované substance obsahující výtažek z původního zdroje.
der Frage, wie der kombinierte Betrieb mit der anderen Anlage verwirklicht werden soll;
jak mají být uskutečňovány kombinované činnosti s dalšími zařízeními,
Der kombinierte gesundheitsbezogene Warnhinweis ist im CMYK-Vierfarbdruck zu drucken.
Kombinované zdravotní varování musí být vytištěno v provedení čtyřbarvotisku CMYK.
Der kombinierte gesundheitsbezogene Warnhinweis ist bei Darstellung in Ausgangsgröße mit einer Mindestauflösung von 300 dpi zu reproduzieren.
Kombinované zdravotní varování musí být reprodukováno v minimálním rozlišení 300 dpi při tisku ve skutečné velikosti.
Gewehre und kombinierte Waffen, die vor 1938 hergestellt wurden,
pušky a kombinované střelné zbraně vyrobené před rokem 1938;
Sie überprüft ferner den Anwendungsbereich der Verordnung, einschließlich insbesondere den Regelungsrahmen für kombinierte Arzneimittel für neuartige Therapien.
Přezkoumá také rozsah působnosti tohoto nařízení, mimo jiné zejména regulační rámec pro kombinované léčivé přípravky pro moderní terapii.
Kombinierte Haushalts-Wasch-Trockenautomaten weisen besondere Merkmale auf und sollten deshalb vom Anwendungsbereich dieser Verordnung ausgenommen werden.
Kombinované pračky se sušičkou pro domácnost mají zvláštní vlastnosti, a měly by proto být vyňaty z působnosti tohoto nařízení.
Die kombinierte Verwendung dieser beiden Kriterien ermöglicht es, die Schlachtkörper in Klassen einzuteilen.
Kombinované použití těchto dvou hledisek umožní zařazení jatečně upravených těl do tříd.
Falls darüber hinaus Nadel-/Blattverlust- und Verfärbungsstufen kombiniert werden, sind folgende kombinierte Schadensstufen zu verwenden:
Pokud jsou navíc spojeny třídy odlistění a změny barvy, použijí se tyto kombinované třídy poškození:
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Bauteile, deren kombinierte Funktion die Vorschriften von Absatz 7 erfüllen, gelten als seitliche Schutzeinrichtung.
Součásti, jejichž kombinovaná funkce splňuje požadavky bodu 7, jsou považovány za boční ochranné zařízení.
Eine kombinierte Behandlung mit Clarithromycin sollte bei Patienten mit eingeschränkter Leberfunktion nicht angewendet werden .
Kombinovaná léčba pomocí klaritromycinu by neměla být prováděna u pacientů s poruchou funkce jater .
Die kombinierte CO2-Masse ist auf eine Dezimalstelle zu berechnen und wie folgt auf die nächste ganze Zahl zu runden:
Kombinovaná hmotnost CO2 se počítá s jedním desetinným místem, a poté se zaokrouhlí na nejbližší celé číslo takto:
Kombinierte hormonelle Verhütungsmittel und Krebs Brustkrebs Brustkrebs wird bei Frauen, die kombinierte hormonelle Verhütungsmittel einnehmen, häufiger festgestellt.
Kombinovaná hormonální antikoncepce a rakovina Rakovina prsu U žen užívajících kombinovanou hormonální antikoncepci byl pozorován zvýšený výskyt nádorů prsu.
In diesem Fall muss die kombinierte Anstiegzeit ≤ 1 s und die kombinierte Ansprechverzögerung ≤ 10 s sein.
V takovém případě musí být kombinovaná doba náběhu ≤ 1 s a kombinovaná doba zpoždění ≤ 10 s.
Es gibt keine klinischen Hinweise , dass ein transdermales Pflaster sicherer ist als kombinierte orale Kontrazeptiva .
Klinicky nebylo prokázáno , že transdermální náplast je v nějakém aspektu bezpečnější než kombinovaná perorální antikoncepce .
Hormonelle kombinierte Kontrazeptiva können die Laktation beeinträchtigen , indem sie die Menge der Muttermilch vermindern und ihre Zusammensetzung verändern .
Kombinovaná hormonální antikoncepce může ovlivnit kojení , především může dojít ke snížení množství a změně složení mléka .
Bauteile, deren kombinierte Funktion folgenden Vorschriften entspricht, gelten als Einrichtung für den vorderen Unterfahrschutz.
Za náhradu zařízení na ochranu proti podjetí zepředu se považují konstrukční části, jejichž kombinovaná funkce splňuje tyto požadavky.
Die Slowakei argumentiert weiter, dass der kontinentale kombinierte Verkehr nach den Statistiken von UIC [7] 47,14 % des gesamten kombinierten Verkehrs ausmacht.
Slovensko dále tvrdí, že podle statistiky UIC [7] představuje kontinentální kombinovaná doprava 47,14 % celkové kombinované dopravy.
Jede Packung und jede Außenverpackung von Rauchtabakerzeugnissen trägt kombinierte gesundheitsbezogene Warnhinweise.
Na každém jednotkovém balení tabákového výrobku ke kouření a jakémkoliv vnějším balení musí být uvedena kombinovaná zdravotní varování.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die kombinierte HC- und Wasser-Querempfindlichkeit darf 2 % der für die Prüfung erwarteten NOx-Konzentration nicht überschreiten.
Kombinovaný rušivý vliv HC a vody nesmí přesáhnout 2 % koncentrace NOx očekávané v průběhu zkoušky.
Die kombinierte HC- und Wasser-Querempfindlichkeit darf 2 % der für die Prüfung erwarteten NOx -Konzentration nicht überschreiten.
Kombinovaný utlumující rušivý vliv HC a vody nesmí přesáhnout 2 % koncentrace NOx očekávané v průběhu zkoušky.
Das Gerät ist eine kombinierte Maschine mit verschiedenen Bestandteilen.
Jedná se o kombinovaný přístroj sestávající z několika různých částí.
Das kombinierte farbliche Kennzeichnungssystem ist ein exzellentes, leicht verständliches und eindeutiges System.
Kombinovaný systém barevných kódů je vynikající, snadno srozumitelný a jednoznačný.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Aus diesem Grund unterstützen die ungarischen Parteien uneingeschränkt das kombinierte, farblich kodierte Hybrid-Kennzeichnungssystem.
Proto maďarské strany plně podporují kombinovaný hybridní systém označování pomocí barevných kódů.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die kombinierte Wirkung der beiden Wirkstoffe ist stärker als die Wirkung der jeweils einzeln angewendeten Wirkstoffe.
Kombinovaný účinek těchto dvou látek je vyšší než při jejich samostatném použití.
der kombinierte Betrieb zur Erzeugung von Wärme (und Strom im Falle der Kraft-Wärme-Kopplung) und zur Verteilung der Wärme zu Primärenergieeinsparungen führt, oder
kombinovaný provoz výroby tepla (a v případě kombinované výroby tepla a elektrické energie i elektrické energie) a distribuce tepla povede k úsporám primární energie nebo
Bei der Messung verdünnter Abgase darf ein CLD-Analysator die kombinierte H2O- und CO2-Querempfindlichkeit von ± 2 % nicht überschreiten.
V případě měření se zředěním nesmí kombinovaný utlumující rušivý vliv H2O a CO2 analyzátoru CLD přesáhnout ± 2 %.
Die kombinierte H2O- und CO2-Querempfindlichkeit ist folgendermaßen zu berechnen:
Kombinovaný utlumující rušivý vliv H2O a CO2 se vypočítá takto:
Bei einem elektrischen Ausfall der ABV müssen integrierte oder kombinierte Dauerbremssysteme automatisch abgeschaltet werden.
v případě elektrické poruchy protiblokovacího zařízení se musí automaticky vypnout integrovaný nebo kombinovaný systém odlehčovacího brzdění;
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Meeresautobahnen sollten die kombinierte Personen- und Güterbeförderung nicht ausschließen, wenn die Güterbeförderung überwiegt.
Námořní dálnice by neměly vylučovat kombinovanou přepravu osob a zboží za předpokladu, že nákladní doprava bude převažovat.
Der kombinierte Verkehr muss ebenfalls thematisiert werden.
Rovněž je třeba zabývat se kombinovanou přepravou.
Kombinierte hormonelle Verhütungsmittel und Krebs Brustkrebs Brustkrebs wird bei Frauen, die kombinierte hormonelle Verhütungsmittel einnehmen, häufiger festgestellt.
Kombinovaná hormonální antikoncepce a rakovina Rakovina prsu U žen užívajících kombinovanou hormonální antikoncepci byl pozorován zvýšený výskyt nádorů prsu.
Die hocheffiziente KWK sollte anhand der Energieeinsparungen definiert werden, die durch die kombinierte anstatt der getrennten Erzeugung von Wärme und Strom erzielt werden.
Vysoce účinná kombinovaná výroba tepla a elektřiny by měla být definována úsporami energie dosaženými kombinovanou výrobou namísto oddělené výroby tepla a elektřiny.
Ob dies auch auf niedriger dosierte kombinierte hormonelle Kontrazeptiva zutrifft , muss noch bestätigt werden .
Možná aplikace těchto výsledků na nízko dávkovanou kombinovanou hormonální antikoncepci nebyla potvrzena .
Dies ist die kombinierte Standardabweichung für das Prämien- und Rückstellungsrisiko für alle Segmente.
Jde o kombinovanou směrodatnou odchylku pro riziko pojistného a technických rezerv pro všechny segmenty.
Zervixtumore ( Gebärmutterhalskrebs ) treten bei Frauen , die kombinierte hormonelle Verhütungsmittel verwenden , ebenfalls häufiger auf .
Také nádory děložního čípku se vyskytují častěji u žen , které užívaly kombinovanou hormonální antikoncepci .
So werden beispielsweise die Fahrerlaubnis der Klasse „B“und eine Fahrerlaubnis der Klasse „E“ zusammen als kombinierte Klasse „B+E“ bezeichnet.
Např. oprávnění skupiny „B“a skupiny „E“ se společně považují za kombinovanou skupinu „B+E“.
Für die amtliche Kontrolle taugliche Methoden müssen Ergebnisse bringen, bei denen die kombinierte Standardmessunsicherheit (u) unter der mithilfe der nachstehenden Formel berechneten maximalen Standardmessunsicherheit liegt:
Metody vhodné pro úřední kontrolu musí poskytovat výsledky s kombinovanou standardní nejistotou měření (u) menší, než je maximální standardní nejistota měření vypočítaná pomocí následující rovnice:
und somit der kombinierte Verkehr Schiene/Straße und/oder Wasser/Straße in beiden Richtungen fällt nicht unter die Definition von Kabotage.
, a tím ani kombinovanou železniční/silniční přepravu nebo vodní/silniční přepravu v obou směrech.
kombinierter
kombinovanou
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
BVT zur Senkung des Primärenergieverbrauchs ist die Errichtung von Kraft-Wärme-Kopplungsanlagen/ Anlagen mit kombinierter Wärme- und Stromerzeugung.
Za účelem snížení primární spotřeby energie by nejlepší dostupná technika měla zvážit kogenerační/kombinovanou výrobu tepla a energie.
Das Risiko für venöse Thromboembolien bei Anwenderinnen kombinierter Kontrazeptiva steigt mit:
Riziko žilního tromboembolismu u žen užívajících kombinovanou antikoncepci stoupá:
Das Risiko für venöse Thromboembolien bei Anwenderinnen kombinierter Kontrazeptiva steigt mit :
Riziko žilního tromboembolizmu u žen užívajících kombinovanou antikoncepci stoupá :
Das Risiko für arterielle Thromboembolien bei Anwenderinnen kombinierter Kontrazeptiva steigt mit :
Riziko arteriálních tromboembolických komplikací u žen užívajících kombinovanou antikoncepci stoupá :
Geltungsbereich der normalen Verfahren und der vereinfachten Verfahren — kombinierter Verkehr Schiene-Straße
Oblast působnosti běžných a zjednodušených postupů pro kombinovanou dopravu silnice-železnice
kombinierter oder gewichteter kombinierter Kraftstoffverbrauch;
kombinovanou nebo váženou, kombinovanou spotřeba paliva;
Patienten mit kombinierter Dyslipidämie haben einen hohen Spiegel an " schlechtem" LDL-Cholesterin und Triglyzeriden (einer Art von Fett) und einen niedrigen Spiegel an " gutem" HDL-Cholesterin im Blut.
Pacienti s kombinovanou smíšenou dyslipidemií mají vysoké hladiny " špatného " cholesterolu LDL a triglyceridů (druh tuku) a nízké hladiny " dobrého " cholesterolu HDL v krvi.
Trevaclyn wird bei Patienten mit Dyslipidämie (abnormal hohen Blutfettwerten), insbesondere mit " kombinierter Dyslipidämie" und " primärer Hypercholesterinämie", zusätzlich zu einer Diät und Bewegung angewendet.
Přípravek Trevaclyn se používá zároveň s dietním opatřením a cvičením u pacientů s dyslipidemií (abnormálně vysokými hladinami tuků v krvi), zejména s " kombinovanou smíšenou dyslipidemií " a s " primární hypercholesterolemií ".
Pelzont wird bei Patienten mit Dyslipidämie (abnormal hohen Blutfettwerten), insbesondere mit " kombinierter Dyslipidämie" und " primärer Hypercholesterinämie", zusätzlich zu einer Diät und Bewegung angewendet.
Přípravek Pelzont se používá zároveň s dietním opatřením a cvičením u pacientů s dyslipidemií (abnormálně vysokými hladinami tuků v krvi), zejména s " kombinovanou smíšenou dyslipidemií " a s " primární hypercholesterolemií ".
Tredaptive wird bei Patienten mit Dyslipidämie (abnormal hohen Blutfettwerten), insbesondere mit " kombinierter Dyslipidämie" und " primärer Hypercholesterinämie", zusätzlich zu einer Diät und Bewegung angewendet.
Přípravek Tredaptive se používá zároveň s dietním opatřením a cvičením u pacientů s dyslipidemií (abnormálně vysokými hladinami tuků v krvi), zejména s " kombinovanou smíšenou dyslipidemií " a s " primární hypercholesterolemií ".
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Konqueror is ein kombinierter Web- und Dateibrowser.
Konqueror je kombinovaný prohlížeč souborů a webových stránek.
Ein vererbter, schwerer, kombinierter Immundefekt. Oder mein persönlicher Favorit:
HIV, kombinovaný imunodeficit, nebo má oblíbená - rakovina.
Ein kombinierter Vermögensrückgang um etwa 25 Billionen Dollar entspräche ungefähr 60 % der globalen jährlichen Einnahmen.
Kombinovaný pokles bohatství o zhruba 25 bilionů představuje asi 60% ročního globálního důchodu.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Duloxetin ist ein kombinierter Serotonin ( 5-HT ) und Noradrenalin ( NA ) Wiederaufnahmehemmer .
Duloxetin je kombinovaný inhibitor zpětného vychytávání serotoninu ( 5-HT ) a noradrenalinu ( NA ) .
Duloxetin ist ein kombinierter Serotonin (5-HT) und Noradrenalin (NA) Wiederaufnahmehemmer.
Duloxetin je kombinovaný inhibitor zpětného vychytávání serotoninu (5- HT) a noradrenalinu (NE).
Das Hauptkriterium für Wirksamkeit war ein kombinierter Endpunkt aus kardiovaskulärer Mortalität , nicht tödlichem Myokardinfarkt und/ oder Herzstillstand mit erfolgreicher Reanimation .
Hlavním kritériem účinnosti byl kombinovaný cíl zahrnující kardiovaskulární mortalitu , nefatální infarkt myokardu a/ nebo srdeční zástavu s úspěšnou resuscitací .
Clopidogrel reduzierte signifikant die Inzidenz von erneuten ischämischen Ereignissen (kombinierter Endpunkt von Herzinfarkt, Schlaganfall und vaskulär bedingtem Tod) im Vergleich zu ASS.
Klopidogrel signifikantně snížil incidenci nových ischemických příhod (kombinovaný cílový parametr zahrnoval: infarkt myokardu, ischemickou cévní mozkovou příhodu nebo vaskulární smrt) ve srovnání s ASA.
Gruppe III: Lebensmittelfarbstoffe mit kombinierter Höchstmengenbeschränkung
Skupina III: Potravinářská barviva, pro která je stanoven kombinovaný maximální limit
Duloxetin ist ein kombinierter Serotonin (5-HT) und Noradrenalin (NA) Wiederaufnahmehemmer.
N06AX21 Duloxetin je kombinovaný inhibitor zpětného vychytávání serotoninu (5- HT) a noradrenalinu (NE).
In Gruppe III: Lebensmittelfarbstoffe mit kombinierter Höchstmengenbeschränkung, erhält der Eintrag für den Lebensmittelzusatzstoff E 151 folgende Fassung:
ve skupině III: Potravinářská barviva, pro která je stanoven kombinovaný maximální limit, se položka týkající se potravinářské přídatné látky E 151 nahrazuje tímto:
kombiniertes
kombinovanou
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Nach 10 Jahren entspricht das Risiko dem der Frauen, die noch nie ein kombiniertes hormonelles Verhütungsmittel angewendet haben.
Po deseti letech je pravděpodobnost výskytu nádorů prsu stejná jako u žen, které kombinovanou hormonální antikoncepci nikdy neužívaly.
Wenn eine Patientin zurzeit ein kombiniertes orales Kontrazeptivum anwendet , sollte sie auf eine der oben gelisteten wirksamen Methoden umstellen .
Pokud pacientka v současnosti používá kombinovanou perorální antikoncepci , je třeba přejít na některou z účinných antikoncepčních metod uvedených výše .
Wenn eine Patientin gegenwärtig ein kombiniertes orales Kontrazeptivum anwendet, sollte sie auf eine der oben aufgeführten zuverlässigen Methoden umgestellt werden.
Pokud pacientka v současnosti používá kombinovanou perorální antikoncepci, je třeba přejít na některou z účinných antikoncepčních metod uvedených výše.
Kombinierte Nomenklatur
kombinovaná nomenklatura
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Kombinierte Nomenklatur ist die für Zwecke der Außenhandelsstatistik innerhalb der EU verwendete Warennomenklatur.
Kombinovaná nomenklatura je klasifikace zboží používaná v rámci EU pro účely statistik zahraničního obchodu.
Die Kombinierte Nomenklatur (KN) ist die gemeinsame Nomenklatur der EU.
Kombinovaná nomenklatura (KN) je společnou nomenklaturou EU.
Für die Einreihung der Waren im Handel zwischen den Vertragparteien gilt die Kombinierte Nomenklatur.
Na klasifikaci zboží při obchodu oběma stranami se použije kombinovaná nomenklatura.
Für die Einreihung der Waren im Handel zwischen den Vertragparteien gilt die Kombinierte Nomenklatur.
Na klasifikaci zboží při obchodu mezi oběma stranami se použije kombinovaná nomenklatura.
eingeführt wurde, nachstehend "Kombinierte Nomenklatur" genannt.
(dále jen "kombinovaná nomenklatura").
die Kombinierte Nomenklatur (KN), die für die zolltarifliche Einreihung von Waren in der Union (8-stelliger Code) maßgeblich ist;
kombinovaná nomenklatura (KN), která určuje sazební zařazení zboží v Unii pomocí osmimístného kódu,
Die Anwendungen für die Kombinierte Nomenklatur (CN) und die Zollaussetzungen (SUSPENSIONS) verwalten juristische Informationen mit einem direkten Link zum Tarifsystem;
Kombinovaná nomenklatura (CN) a aplikace pro pozastavení (Suspensions) spravují právní informace s přímým napojením na systém cel;
Anhang I (Kombinierte Nomenklatur) der Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 wird wie folgt geändert:
Příloha I (kombinovaná nomenklatura) nařízení (EHS) č. 2658/87 se takto:
Die Einreihung der Erzeugnisse erfolgt auf der Grundlage der zolltariflichen und statistischen Nomenklatur der Gemeinschaft (nachstehend „Kombinierte Nomenklatur“ genannt oder „KN“ abgekürzt).
Klasifikace výrobků je založena na celní a statistické nomenklatuře Společenství (dále jen „kombinovaná nomenklatura“ nebo zkratkou „KN“).
Mit der Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 wurde eine Warennomenklatur festgelegt (im Folgenden „Kombinierte Nomenklatur“), die in Anhang I jener Verordnung aufgeführt ist.
Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanoví nomenklaturu zboží (dále jen „kombinovaná nomenklatura“), která je uvedena v příloze I uvedeného nařízení.
kombinierte Verkehr
kombinovaná doprava
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Slowakei argumentiert weiter, dass der kontinentale kombinierte Verkehr nach den Statistiken von UIC [7] 47,14 % des gesamten kombinierten Verkehrs ausmacht.
Slovensko dále tvrdí, že podle statistiky UIC [7] představuje kontinentální kombinovaná doprava 47,14 % celkové kombinované dopravy.
In ihrer Antwort auf diese unsubstantiierte Behauptung zitiert die Slowakei die Stellungnahme von Kombiverkehr. Kombiverkehr stellt fest, dass sich der kontinentale kombinierte Verkehr entwickeln wird, wenn unabhängige Terminalbetreiber den diskriminierungsfreien Zugang zu ihren Diensten sicherstellen und wenn der Preis je Umschlagtätigkeit 20-25 EUR je umgeschlagener Einheit nicht übersteigt.
V odpovědi na toto nepodložené tvrzení uvádí Slovensko připomínku společnosti Kombiverkehr, v níž se konstatuje, že kontinentální kombinovaná doprava se bude rozvíjet, jestliže nezávislí provozovatelé terminálů zajistí nediskriminační přístup k službám a pokud sazba za manipulaci nepřesáhne 20–25 EUR za přeloženou jednotku.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit kombiniert
523 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
kombinierte oder gewichtete kombinierte CO2-Emissionen;
úhrnné nebo vážené, úhrnné emise CO2;
Kombiniert (6MWT und %FVC)
6MWT (m)% předpokládané FVC
- Ich hab sie kombiniert!
Andere Wälzlager (einschließlich kombinierter)
Ostatní valivová ložiska, včetně kombinací kuličkových a válečkových ložisek
kombinierter Nass- und Trockensauger
vysavač pro mokré a suché čištění
kombinierte Wärme-/Krafterzeugung
kombinierte Wärme-/Krafterzeugung
andere, einschließlich kombinierte Wälzlager
Ostatní, včetně kombinací kuličkových a válečkových ložisek
Ich mag kombinierte Kost.
Angepasste kombinierte Gas- und Bremsmechanismen
Upravené společné systémy ovládání brzdových a akcelerátorových systémů
Angepasste kombinierte Beschleunigungs- und Bremsvorrichtungen
Upravený společný systém ovládání brzdové soustavy a akcelerátoru
Zusammengebaute, kombinierte und ineinandergebaute Leuchten
Skupinové, sdružené nebo sloučené svítilny
andere Brenner, einschließlich kombinierte Brenner
Ostatní hořáky pro topeniště, včetně kombinovaných hořáků
Gasturbine mit Wärmerückgewinnung (kombinierter Prozess)
paroplynové zařízení s rekuperací tepla;
Andere Brenner (einschl. kombinierter Brenner)
Hořáky pro topeniště na pevná paliva nebo plyn (včetně kombinovaných hořáků)
Kombinierte Betriebsbrems-, Beschleunigungs- und Lenkvorrichtungen
Společný systém ovládání provozní brzdy, plynového pedálu a řízení
Zusammengebaute, kombinierte oder ineinandergebaute Leuchten
Skupinové, sdružené nebo sloučené svítilny/světlomety
Risiken durch mehrfach kombinierte Maschinen
Rizika týkající se kombinovaného strojního zařízení
Fahrzeuge mit kombinierter Bremsanlage — Hilfsbremssysteme:
Vozidla s CBS – nouzové provozní brzdové systémy:
Andere Brenner (einschließlich kombinierter Brenner)
Hořáky pro topeniště na pevná paliva nebo plyn (včetně kombinovaných hořáků)
Höchstens 0,5 % einzeln oder kombiniert
Ne více než 0,5 % jednotlivě nebo v kombinaci
Barren und kombinierte Stufenbarren/Barren;
bradla paralelní a bradla o nestejné výšce žerdí;
Einheitliches Antragsverfahren und kombinierte Erlaubnis
Sjednocený postup vyřizování žádostí a jediné povolení
Zusammengebaute, kombinierte oder ineinandergebaute Leuchten
Skupinové, sdružené nebo sloučené svítilny
EINHEITLICHES ANTRAGSVERFAHREN UND KOMBINIERTE ERLAUBNIS
JEDNOTNÝ POSTUP VYŘIZOVÁNÍ ŽÁDOSTÍ A JEDNOTNÉ POVOLENÍ
Andere Brenner (einschließlich kombinierte Brenner)
Hořáky pro topeniště na pevná paliva nebo plyn (včetně kombinovaných hořáků)
Er kombinierte es mit Kaliumchlorat.
Skombinoval jej s draslíkem chlorečným.
Ereignistypen (diese Optionen können kombiniert werden):
Typ událostí (lze kombinovat tyto možnosti):
Kombinierte Verabreichung mit Thrombozytenaggregationshemmern oder Antikoagulanzien:
Použití v kombinaci s inhibitory krevních destiček nebo antikoagulancii:
Empfohlene Dosis kombinierte Wirkstoffe je kg Körpergewicht.
Doporučená dávka po ustoupení příznaků, po dobu maximálně 5 dnů.
mit einer ökonomischen Beurteilung kombiniert wird.
v kombinaci s ekonomickým úsudkem.
– der Entwicklung kombinierter Forschungs- und Innovationskapazitäten.
- rozvoji kombinovaných kapacit výzkumu a inovací.
200 (Gallate und BHA, einzeln oder kombiniert)
200 (galláty a BHA jednotlivě nebo v kombinaci) vyjádřeno pro tuk
Chemotherapie kombiniert werden (siehe Abschnitt 4.5).
Zikonotid je kontraindikován v kombinaci s IT chemoterapií (viz bod 4. 5).
Oh, du, vier und sieben, zufällig kombiniert.
Ó, ty, čtyřko a sedmičko, náhodně zkombinované.
Es kombiniert tiefe Gewebe mit Akupressur.
Spojuje v sobě hluboké tkáně s akupresurou.
Das war ein Traum, kombiniert mit Morphium.
Myslí si, že půjde do pekla.
Das war ein Traum, kombiniert mit Morphium.
Barometer, nicht mit anderen Instrumenten kombiniert
Barometry, nekombinované s jinými přístroji
Barometer, nicht mit anderen Instrumenten kombiniert
Tlakoměry, nekombinované s jinými přístroji
kombinierte Thermometer, Pyrometer, Barometer; Hygrometer und Psychrometer
Hydrometry, pyrometry, vlhkoměry a psychrometry jiné než elektronické
Sortierung durch kombinierte physikalisch-chemische Trennverfahren.
Proces třídění kombinující metody fyzikálního a chemického rozdružování.
andere Dampfkessel, einschließlich kombinierte Kessel (Hybridkessel)
Ostatní parní kotle, včetně hybridních kotlů
Warmwalzwerke und kombinierte Warm– und Kaltwalzwerke
Pracující za tepla nebo kombinovaně za tepla a za studena
Vertikalgeschwindigkeit (barometrisch gemessen oder kombiniert barometrisch/inertial);
vertikální rychlost (barometrická nebo baroinerciální);
Zusammengebaute, kombinierte und ineinander gebaute Leuchten:
Skupinové, sdružené nebo sloučené svítilny/světlomety:
Teil 5 Kombinierte Kreditrisikominderung beim Standardansatz
Část 6 Techniky snižování úvěrového rizika s využitím koše nástrojů
Barometer, nicht mit anderen Instrumenten kombiniert
Tlakoměry nekombinované s jinými přístroji (včetně barometrických výškoměrů, sympiezometrů)
GuD bedeutet „kombiniertes Gas- und Dampfturbinenkraftwerk“.
CCGT znamená elektrárny s plynovými turbínami s kombinovaným cyklem.
Erweiterungs- und Verlängerungsverfahren können kombiniert werden.
Postupy rozšíření a prodloužení platnosti se mohou kombinovat.
Vereinfachte Kennzeichnung zusammengebauter, kombinierter oder ineinandergebauter Leuchten
Příklady zjednodušeného značení skupinových, sdružených nebo sloučených světlometů
Eine mit russischem Wörterbuch kombinierte Minibibel.
Miniaturní vydání knížky ruských frází a Bible.
Andere Zusatzstoffe, die kombiniert reguliert werden können
Ostatní přídatné látky, jejichž regulace může být kombinována
Realistischerweise sollten beide Wege miteinander kombiniert werden.
Z praktického hlediska by se oba způsoby měly kombinovat.
Fahrzeuge mit kombinierter Bremsanlage oder geteilter Betriebsbremsanlage
Das Sicherheitskonzept kombiniert HTTPS- und XML-Signatur.
Model zabezpečení je založen na kombinaci protokolu HTTPS a podpisu XML.
Garantien können mit anderen Finanzierungen kombiniert werden.
Záruky a jiné financování lze kombinovat.
eine Wirtschaftskrise kombiniert mit einer Finanzkrise.
hospodářská krize se zkombinovala s krizí finanční.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
ausgenommen mit anderen Geräten kombinierte Monitore
nekombinovaná s jinými zařízeními,
Zusammengebaute, kombinierte oder ineinander gebaute Leuchten
Skupinové, sdružené nebo sloučené světlomety nebo svítilny
Zusammengebaute, kombinierte oder ineinander gebaute Leuchten
Skupinové, sdružené nebo sloučené světlomety.
Pferde-Influenza unter Verwendung kombinierter Impfstoffe
chřipka koní s použitím kombinovaných očkovacích látek
100* (Gallate, einzeln oder kombiniert) oder 200* (TBHQ, BHA, einzeln oder kombiniert)"
100* (galláty jednotlivě nebo v kombinaci) nebo 200* (TBHQ a BHA jednotlivě nebo v kombinaci)"
Dezentralisierte Energiesysteme müssen mit extensiven Quellen erneuerbarer Energien kombiniert werden.
Je třeba, aby decentralizované energetické systémy byly kombinovány s rozsáhlými zdroji obnovitelné energie.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Kombiniert mit dem group support sind natürlich Nacharbeiten notwendig.
Samozřejmě je toho třeba učinit více ve spojené oblasti dozoru nad skupinou a podpory ze strany skupiny.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Härte muss mit Effizienz und Substanz kombiniert werden.
S přísností se musí pojit účinnost a důležitost.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Es ist daher ratsam, Doxycyclin und Betalaktamantibiotika nicht kombiniert anzuwenden.
Doporučuje se proto nepoužívat doxycyklin a beta- laktamová antibiotika v kombinaci.
Die Tagesdosis beträgt 30 mg kombinierte Wirkstoffe je kg Körpergewicht.
Denní dávka je 30 mg kombinovaných léčivých složek na kg živé hmotnosti.
Antikoagulanzien sollten nur vorsichtig mit Gemfibrozil kombiniert werden .
Pozornost při současném podávání antikoagulancií s gemfibrozilem .
Öffentliche und private Beiträge werden auf vielfältige Weise miteinander kombiniert.
Veřejní a soukromí přispěvatelé se mnoha způsoby kombinují.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Doch nie zuvor wurde beides in so verheerendem Ausmaß kombiniert.
Tak ničivý účinek jako teď však sebevraždy dosud nikdy neměly.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
200* (Gallate, TBHQ und BHA, einzeln oder kombiniert)
200* (galláty, TBHQ a BHA jednotlivě nebo v kombinaci)
400 (Gallate, TBHQ und BHA, einzeln oder kombiniert)
400 (galláty, TBHQ, BHT a BHA jednotlivě nebo v kombinaci)
Keine Einigung auf kombinierte Aufenthalts- und Arbeitsgenehmigung in der EU
EP se neshodl na tom, zda legálním přistěhovalcům udělovat povolení k pobytu a zároveň k práci v EU
Die kombinierte Anwendung der beiden Medikamente hat additive Wirkungen .
Při společném užívání těchto dvou typů léčiv se jejich účinky sčítají .
Die häufigste Nebenwirkung bei kombinierter Einnahme mit Metformin ist Übelkeit .
Při užívání v kombinaci s metforminem se často vyskytuje nevolnost .
Der Virus wurde mit einer anderen Substanz kombiniert.
Zjistili jsme, že virus zkombinovali s jinou sloučeninou.
Es kombiniert all die besten Vorteile, der aller besten Spiele.
a celý zbytek jsem nechal v odpadcích kam taky patří.
Man kombiniert doch nicht Gruppentanzen und diese Art von Arbeit.
Dotek dokáže léčit, a někdy se objeví věci, které neočekáváme.
Ich dachte, ich hätte meine Ergebnisse erfolgreich mit Ihren kombiniert.
Myslel jsem, že jsem úspěšně zkombinoval své poznatky s vašimi.
Gut kombiniert, Sam Sweeny, geboren in Bosten, 1, 95.
- Dobře zahráno, Same. Narozen v Bostonu, šest-čtyři.
Ich kombinierte Flügel mit Flammen und einem Tiger.
Kombinoval jsem let, plameny a tygra.
Kombinierte Marktanteile von Petrogal und ENI im EWR (kt)
Společné podíly společností Petrogal a ENI na trhu EHP (v kilotunách)
Diese Leuchten können unabhängig, zusammengebaut oder kombiniert sein.
Tyto svítilny mohou být samostatné, ve skupině nebo sdružené.
Barometer, nicht mit anderen Instrumenten kombiniert (einschließlich barometrischer Höhenmesser, Sympiesometer)
Tlakoměry nekombinované s jinými přístroji (včetně barometrických výškoměrů, sympiezometrů)
Thermometer und Pyrometer, nicht mit anderen Instrumenten kombiniert
Teploměry a pyrometry (žároměry), nekombinované s jinými přístroji
Elektronische Thermometer und Pyrometer, nicht mit anderen Instrumenten kombiniert
Elektronické teploměry a pyrometry, nekombinované s jinými přístroji (kromě kapalinových)
Andere Thermometer und optische Pyrometer, nicht mit anderen Instrumenten kombiniert
Teploměry, nekombinované s jinými přístroji a jiné než kapalinové, j.n.
Wirksames Leckageüberwachungs- und Rückhaltesystem, kombiniert mit dem Chemikalien und Energierückgewinnungssystems
Účinné monitorování úniků a jejich zachycování, a to i za použití systému jejich chemické a energetické regenerace.
(Vereinfachte Kennzeichnung für zusammengebaute, kombinierte oder ineinandergebaute Leuchten)
Zjednodušené značení skupinových, sdružených nebo sloučených svítilen
0– Scheren (einschließlich Pressen), ausgenommen mit Lochstanzen kombinierte Scheren
0– Střihací stroje (včetně lisů), kromě kombinovaných střihacích a probíjecích, děrovacích, nařezávacích, nastřihovacích strojů
einem Rundfunkempfangsgerät, kombiniert mit einem CD/DVD-Spieler,
přijímacího přístroje pro rozhlasové vysílání kombinovaného s přehrávačem CD/DVD,
Einige Arzneimittel werden möglicherweise regelmäßig mit anderen Arzneimitteln kombiniert.
Některé léčivé přípravky mohou být pravidelně používány v kombinaci s jinými léčivými přípravky.
Präfixe und Suffixe können miteinander kombiniert werden (z. B. Hydrochloridphosphat).
Předpony a přípony mohou být kombinovány (např. hydrochlorid-fosfát).
Minimierung der Nitratzugabe in der Gemengerezeptur kombiniert mit Primärtechniken
Minimalizace obsahu dusičnanů přidávaných do kmene v kombinaci s primárními technikami
Für Wasser, Sauerstoff, Stickstoff und Argon kombiniert: 1900 μmol/mol.
Voda, kyslík, dusík a argon celkem: 1900 μmol/mol
Darf nicht „kombiniert“ sein mit irgendeiner anderen Leuchte.
6.8.6 Nesmí být sdružené s kteroukoliv jinou svítilnou.
Zulässig, sie muss mit der der Begrenzungsleuchte kombiniert sein.
Volitelná. Musí být sdružená s kontrolkou předních obrysových svítilen.