Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Edna Purvianceová hrála ve více než 30-ti Charlieho komediích.
Edna Purviance war Charlies Hauptdarstellerin in mehr als 30 Komödien.
Rumunsko samozřejmě není jedinou zemí, která tuto ponurou komedii znovu zažívá.
Rumänien ist natürlich nicht das einzige Land, das diese schwarze Komödie erneut durchlebt.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Kde je komedie, Wille? Kde je pes?
Wo ist die Komödie, wo ist der Hund?
jeli to komedie, zahraje si v ní rovněž.
war es eine Komödie, so wollte er mitspielen.
- Taky to není komedie, je to horor.
Das ist keine Komödie. Das ist ein Horrorfilm.
Ano, ovšem, hrál jsem komedii!
Ja, freilich habe ich Komödie gespielt!
Kdyby to byla romantická komedie, všechno by se tím vyřešilo!
Am Ende einer romantischen Komödie würde das alles wieder gut machen!
Norman se otočil na místě a hledal nějaké svědky této komedie.
Norman machte eine ganze Drehung auf den Absätzen und hielt nach Zeugen dieser Komödie Ausschau.
- Ne, má to být romantická komedie.
Nein, das soll eine romantische Komödie sein.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tady žádné tyhle komedie, kluku vandrácká, slyšíš? To na nás neplatí.
Höre mal, du kleiner Landstreicher, mach hier kein Theater, damit kommst du bei mir nicht durch.
Už moc dlouho ti hraju komedii.
Ich spiel dir schon viel zu lang Theater vor.
- Co to dnes bylo za komedii?
- Was sollte das Theater heute?
Co jste dostala za tu komedii?
Was hast du bekommen für das Theater?
- Dobře, přestaň s tou komedií, Shawne.
- Okay, lass das Theater, Shawn.
Přestaň s tou nesmyslnou komedií--
- Hör auf mit dem Theater.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Nebo 24 hodin dalších 5 let můžeme udržovat celou tuhle komedii, ale musí to být pořád.
Oder wir machen mit der Farce 24 Stunden am Tag die nächsten fünf Jahre weiter. Aber das müssen wir dann immer tun.
Pamatuješ si svou roli v naší nastávající komedii?
Du erinnerst dich an deine Rolle in unserer bevorstehenden Farce?
- Was sollte diese kleine Farce dann?
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ale slečna Lindenthalová vás chce mít jako partnera v jedné komedii.
Aber Fräulein Lindenthal wünscht Sie als Partner. In einem kleinen Lustspiel, mit dem Sie hier debütiert.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
komediant
|
Gaukler 1
|
situační komedie
|
Sitcom
|
Komedie dell'arte
|
Commedia dell'arte
|
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Než bys řekl cigoš, měli jsme tu psí výkaly, zlobivé děti a komedianty.
Und noch bevor das Wort "Zigeunerpack" ausgesprochen war, war alles voller Räuberkinder, Hundedreck und knurrigen Gauklern.
87 weitere Verwendungsbeispiele mit "komedie"
59 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Kategorie:Filmové komedie
Horor je horor a komedie je komedie.
Unheimlich und lustig vermischt man nicht.
Je na romantické komedie.
Sie steht auf romantische Komödien.
Es ist nur ein Schwindel.
Die find ich immer zum Lachen.
Vor allem die frühen, witzigen.
- Co znamená tahle komedie?
Du bist der Witzbold hier.
Jste komediant, ne policista.
Sie sind ein Schausteller, kein Polizist.
Na ja, so ist das Showgeschäft.
Das ist beleidigender Humor.
- Und ich keine Komödien.
Es ist mein Ernst, David.
Dann haben wir endlich was zu lachen.
Dostanu lístek do světa komedie.
Es ist eine Freikarte zum Erfolg.
Zníš, jak špatná romantická komedie.
Das klingt nach einer echt miesen Romantikkomödie.
Komediant je od každého něco.
Der Comedian war beides ein bisschen.
- Nejvíc miluju ty první komedie!
Ich mag vor allem die frühen lustigen.
A poplachy? Také jen komedie?
Und die Übungen - sind die auch nur Schwindel?
Tyhle komedie jsou jenom zástěrka.
Das hier mache ich zur Tarnung.
Otcem může být kdejaký komediant!
Bei der Mutter könnte die ganze Schauspielergilde der Vater sein!
Samé komedie, kterou máš nejraději?
Es gibt viele Komödien. Welche willst du?
Imunita byla komedie pro vás.
Immunität brauche ich wegen euch.
Ano, dokonalé pro muzikálové komedie.
Ja. Hervorragend für komische Musicals.
Taková komedie kvůli jedné mrtvole.
Hoffte man, er würde nicht entdeckt?
A ne komedie jako třeba Roseanne.
Und diesmal nicht so ein kleines wie bei Roseanne.
HVĚZDA KOMEDIE POJĎME SI VRZNOUT ZATČENA
"LASST ES UNS TUN" -STAR VERHAFTET.
Tak je to bláznivá komedie, že?
Es ist also völlig abgedreht, oder?
NÁPIS NAD BRANAMI PEKLA, DANTE - BOŽSKÁ KOMEDIE
AUFSCHRIFT ÜBER DEM TOR ZUR HÖLLE, DANTES INFERNO
- Jak jsi věděl, že je to Komediant?
Celý ten příběh začíná mít nádech komedie.
Není Thruman ten z té komedie?
War Truman nicht auch dort Vorsitzender?
Ten kokot napsal, že jsi komediant.
Der verdammte Mistkerl hat dich einen Mimen genannt.
Jsem zcela znechucena z celé té komedie.
Ich hab nur das ewige Komödiespielen satt.
To bude asi sotva komedie, seržante.
Kein leichter Stoff, Sergeant.
Dětská romantická komedie je teď žánr?
Liebeskomödien für Kinder ist ein Genre?
Dneska v New Yorku umřel Komediant.
Heute Nacht starb ein Comedian in New York.
Dost té komedie. Jen si klidně vystřel!
Hört jetzt auf und erschießt mich.
A hele, náš komediant se taky dostavil.
Guck mal an, der Zirkusaffe ist auch wieder da!
Myslíš, že včerejší noc byla jen komedie?
- War die Nacht wohl Berechnung?
Žádné fastfoody ani situační komedie, Clarku.
Es gab weder Fast Food noch Situationskomik, Clark.
Je to neúspěšný komediant, typický příklad lháře.
Er ist ein mittelloser Schauspieler, lügt wie gedruckt.
- K čemu je dobrá ta tvoje komedie?
Ist es wirklich nötig, so eine Szene zu veranstalten?
Co ta komedie, co jsem ti sehnal?
Vznáším vůči panu Sarkozymu obvinění, že jejich vyhánění byla komedie.
Ich laste dies Herrn Sarkozys Scheinausweisungen an.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Je to vlastně spojení komedie, akčního film a dobrodružného filmu.
Du hast die Wahl. Ich hasse dich.
Profesor August řekl, že situační komedie je úpadek umění!
Professor August sagt, dass die Situationskomik dem Untergang geweiht ist.
Komediant udělal totéž v roce 1977 a Archie to přežil.
Dem Comedian passierte '77 dasselbe. Archie überlebte es.
To sem si myslel, komediant se vydává za řezníka.
Wer hätte das gedacht? Ein Künstler, verkleidet als Metzger.
A nebylo to příjemný bejt součást komedie na pódiu.
Ja, und es war gar nicht komisch da auf der Bühne zu stehn.
A zatímco on miloval komedie, já jsem milovala westerny.
Und während er Komödien mochte, hatten es mir die Western angetan.
Ten kluk je umělec a né nějakej lacinej komediant.
Dieser Mann ist ein Künstler und kein Zirkusfreak.
Ty si taky myslíš, že jsem zaprodanej komediant?
Du denkst jetzt sicher, der Zirkusfreak betreibt Ausverkauf.
Mám ráda filmy z tohoto období, ty veskrze pouliční komedie.
Ich liebe die Essanays, Am Meer (1915) Weil sie so totale und absolute Straßenkomödien sind.
Ale stejně, je lepší než ten komediant Rühmann!
- lmmer noch besser als Rühmann!
Stan a tvůj komediant sehnali dobrovolníky na ošetřování.
Stan und dein Theaterfreund organisieren Sanitäter.
Víš kolik jsem toho dostal za režírování tý romantický komedie?
Weißt du überhaupt, wie viel Scheiße ein Mann wie ich für das Direkting einstecken muss?
Pohled na to jak se pohupuješ bude komedie, ne?
Nun, dich schwingen zu sehen, wird lustig sein oder nicht?
Vím, že mě hledáte, tak nechte tý komedie.
Sie sind immerhin schon eine ganze Weile hinter mir her, sagt man!
Někdy je Chuck jako Bond, někdy jako z komedie Jerryho Lewise.
Manchmal hört er sich wie Bond an und andere male, wie ein Jerry Lewis Film.
Podle Molocha Komediant mluvil o seznamu, kde bylo jeho a jméno Slaterové.
Laut Moloch erwähnte der Comedian eine Liste, mit seinem und Slaters Name drauf.
Myslíme, že lidé chodí do kina na komedie, neboť jsou úspěšné.
Sehen Sie, Komödien laufen gut, die Leute gehen ins Kino.
- Zanechte vší naděje, kdo vstupujete. (pozn. fráze z Alighierovy Božské komedie)
Alle Hoffnungen sind aufgegeben, sobald du das Haus betrittst.
Ano, fušoval jsem se do stand --up komedie v osedesiatych letech.
Ja, tatsächlich habe ich mich in den 80ern als Bühnenkomiker versucht.
A to vaši sluhové chodí do klubů komedie a kradou čísla jiných lidí?
Gehen Ihre Butler in Comedyclubs und klauen Material?
Proč myslíš, že ti tři panáci (pozn. Americká komedie) utratili tolik za natáčky?
Was denkst du, warum 'Die Drei Stooges' so oft "Curly" ersetzt haben?
Bůh je komediant, co si zahrává s publikem natolik, že se tomu nedá smát.
Gott ist ein Komödiant, der vor einem Publikum spielt, das zu viel Angst hat, um zu lachen.
Proč ti záleží na tom, co o tvým tátovi řekl nějaký starý posraný komediant?
Was kümmert's dich denn, was so ein fettes Schwein über deinen Vater sagt?
Taky jsem řekl Peteovi, ten chlápek vás vypek, ten chlápek je pěknej komediant.
Ich hab Pete gesagt, dieser versoffene Dummschwätzer hat euch geleimt.
Žádné zneužívání dětí, sex, jen milostné příběhy a romantické komedie, žádné retardované, hendikepované, žádné porno, holocaust, nacistky.
"Kein Kindesmissbrauch, kein Sex, außer in Liebesfilmen oder romantischen Komödien, keine Deppen, keine Behinderten, keine Pornos, kein Holocaust, keine Nazis."
Pořady jsou např. celovečerní filmy, sportovní události, situační komedie, dokumentární pořady, pořady pro děti nebo původní tvorba;
Beispiele für Sendungen sind unter anderem Spielfilme, Sportberichte, Fernsehkomödien, Dokumentarfilme, Kindersendungen und Originalfernsehspiele;
Ať už Chaplin pozdní či raný, jeho dar přeměňovat jeden předmět v jiný hraje u tohoto génia komedie ústřední roli.
Bei späteren, mittleren und früheren Chaplin-Filmen blieb seine Gabe, Dinge zu entfremden, der Kern seines komischen Genies.
Počítačová komedie se řázem změnila v tragaédii. Šest chicagských bank zavřelo brány a na místo byla přívolána policie.
Diese Computerkomödie nahm eine ernste Wendung, sechs Banken mußten ihre Schalterschließen.
Mikael ovlivnil publikum, aby ji sledovalo a tleskalo, jako kdyby to byla nejsměšnější komedie, a aby pak příšernou noc v opeře šli někam oslavovat.
Mikael bezirzte das Publikum, es sich anzuschauen, zu applaudieren, als sei es eine der drolligsten Komödien, die es gibt und dann im Opernhaus einen grandiosen Abend zu feiern.
12. ledna se stala poslední obětí vdova po B. Matthewsonovi, bývalá hvězda hudební komedie, známá počátkem století jako "překrásná Thelma Schenleyová".
Sein letztes Opfer, Mrs. Bruce Matthewson, war ein Musical-Star, den Zuschauern als "die schöne Thelma Schenley" bekannt.
Protože všichni jsme viděl dost po školních speciálů a Tlustýho Alberta, (americká komedie, 2004) abysme věděli, že Abed potřebuje jen být sám sebou.
Weil, wir alle genug "Nach der Schule" -Specials gesehen haben. "Fat Albert" (=Serie) Um zu wissen, das Abed nur er selbst sein muss.
Vás ženy, zničil filmový průmysl, díváte se na všechny ty romantické komedie a myslíte si, že tak má vypadat opravdová láska.
Ihr Frauen, ihr habt die Filmindustrie ruiniert, schaut diese ganzen romantischen Komödien und denkt, dass die wahre Liebe genau so sein sollte.
Rupert Pupkin, zlotřilý král komedie byl odsouzen k šesti letům vězení ve věznici s minimální ostrahou v Allenwoodu, Pennsylvania, za svůj podíl na ůnosu Jerryho Langforda.
DerEntführerundKingofComedy Rupert Pupkin muss sechs Jahre Haft im Allenwood-Gefängnis in Pennsylvania verbüßen - für die Entführung des Talkmasters Jerry Langford.