Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=komprimovaný&lang=l2
linguatools-Logo
9 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
komprimovaný komprimiert 9
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

komprimovanýkomprimiert
 
Služba, která převádí prostorové části sbírky vzhledů jevů (feature collection) do komprimované formy a z komprimované formy.
Dienst, der Daten zu räumlich abgegrenzten Teilen einer Objektgruppe in eine komprimierte Form oder komprimierte Daten zurück in die Ausgangsform wandelt.
   Korpustyp: EU
Myslím, že je to balík komprimovaných informací.
Naja, ich denke es ist eine Anhäufung von komprimierten Informationen.
   Korpustyp: Untertitel
šířka komprimovaného impulsu větší než 30 ns;
Dauer des komprimierten Impulses größer als 30 ns
   Korpustyp: EU
Není komprimovaná, možná to chvíli zabere.
Sie ist nicht komprimiert, also könnte es vielleicht eine Minute dauern.
   Korpustyp: Untertitel
Kliknutím na toto tlačítko uložíte pravidla chování pro Javu do komprimovaného souboru pojmenovaného plugin_ policy. tgz, který bude uložen na umístění dle vašeho výběru.
Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Regelungen für Erweiterungsmodule in eine komprimierte Datei zu speichern. Diese Datei mit Namen plugin_policy.tgz wird an einer Stelle Ihrer Wahl gespeichert.
   Korpustyp: Fachtext
I kdyby se to povedlo, Stroj bude tak komprimovaný, že nezvládne zpracovat informace, ani komunikovat.
Sollte es funktionieren, wäre die Maschine so sehr komprimiert, dass sie nicht in der Lage sein wird, Informationen zu verarbeiten, Signale zu senden oder in irgendeiner Weise zu kommunizieren.
   Korpustyp: Untertitel
Kliknutím na toto tlačítko uložíte pravidla chování pro Javu do komprimovaného souboru pojmenovaného java_ policy. tgz, který bude uložen na umístění dle vašeho výběru.
Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Regelungen für Java in eine komprimierte Datei zu speichern. Diese Datei namens java_policy.tgz wird an einer Position Ihrer Wahl aufbewahrt.
   Korpustyp: Fachtext
Kliknutím na toto tlačítko uložíte pravidla chování pro JavaScript do komprimovaného souboru pojmenovaného javascript_ policy. tgz, který bude uložen na umístění dle vašeho výběru.
Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Regelungen für JavaScript in eine komprimierte Datei zu speichern. Diese Datei mit dem Namen javascript_policy.tgz wird an einem von Ihnen festgelegten Ort gespeichert.
   Korpustyp: Fachtext
V Ugandě zase porodní asistentky ve venkovských zdravotních centrech posílají komprimované ultrazvukové snímky vzdáleným specialistům, díky čemuž se téměř zdvojnásobil počet novorozenců, které dokáže přivést na svět kvalifikovaný zdravotník.
In Uganda senden Hebammen in dörflichen Gesundheitszentren komprimierte Ultraschallscans an entfernte Spezialisten, wodurch die Anzahl der Neugeborenen, die von ausgebildetem Gesundheitspersonal zur Welt gebracht werden können, beinahe verdoppelt wird.
   Korpustyp: Zeitungskommentar