Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Topný článek je napájen umístěním nádoby na elektrickou základnu prostřednictvím kulatého konektoru ve formě zástrčky a zásuvky podobně jako u běžných varných konvic.
Das Heizelement wird eingeschaltet, indem der Topf auf ein Sockelelement mit runder elektrischer Steckverbindung gesetzt wird, ähnlich der von handelsüblichen Wasserkochern.
K odpálení musí přijít dva dráty do styku s časovou deskou přes dvoudílný konektor.
Zwei Zündkabel führen zum Timer über eine zweiteilige Steckverbindung.
Traktory musí být vybaveny elektrickými konektory, který umožní užití odděleného systému světelné signalizace.
Die Zugmaschinen müssen mit elektrischen Steckverbindungen für die eventuelle Verwendung einer abnehmbaren Lichtsignaleinrichtung ausgerüstet sein.
Akcelerace o síle 20 G změní, klíč o váze čtyř liber na na perlík o váze 80 liber, který roztrhne konektory od sebe
Hier, bei einer Beschleunigung von 20 g wird der Schraubenschlüssel zum Vorschlaghammer, der die Steckverbindungen aufreißt.
obsahuje elektrickou kabeláž a konektor a zahrnuje části pro přenos dat a elektrické energie do ovládacího převodu taženého vozidla;
sie umfasst die elektrischen Leitungen und die Steckverbindung sowie die Teile für die Datenübertragung und die Stromversorgung für die Steuer-Übertragungseinrichtung des Anhängefahrzeugs;
V tomto případě musí mít ke konektoru přístup osoba stojící vedle vozidla a nesmí být omezen přístup k sedadlu řidiče.
In diesem Fall sollte die Steckverbindung für eine außerhalb des Fahrzeugs befindliche Person zugänglich sein und den Zugang zum Fahrersitz nicht einschränken.
Obsahuje elektrickou kabeláž a konektor a zahrnuje části pro přenos dat a elektrické energie do ovládacího převodu přípojného vozidla.
Sie umfasst die elektrischen Leitungen und die Steckverbindung sowie die Teile für die Datenübertragung und die Stromversorgung für die Steuer-Übertragungseinrichtung des Anhängers.
Zdroj energie musí být napájen simulátorem traktoru podle dodatku 2 k příloze III prostřednictvím elektrického konektoru podle normy ISO 7638:2003.
Die Energiequelle muss vom Zugfahrzeugsimulator gemäß Anhang III Anlage 2 über die elektrische Steckverbindung nach ISO 7638:2003 mit Strom versorgt werden.
umístění diagnostického konektoru a podrobnosti o konektoru;
Position der Diagnosesteckverbindung und genaue Angaben zur Steckverbindung;
Je-li tažené vozidlo vybaveno elektrickým konektorem podle bodu 2.1.5.1.3 přílohy I, musí být tento konektor připojen také k simulátoru traktoru (viz bod 2 dodatku 2).
Ist das Anhängefahrzeug mit einer elektrischen Steckverbindung nach Anhang I Nummer 2.1.5.1.3 ausgerüstet, muss diese ebenfalls mit dem Zugmaschinensimulator verbunden werden (siehe Anlage 2 Nummer 2).
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Dráty se umísťují do otvorů v těle konektoru.
Die Drähte müssen in die Löcher des Steckers eingeführt werden.
Ten konektor by měl padnout do spojky na tvé paži.
Die Kupplung passt zum Stecker an deiner Hand.
opatřený kabelem a konektorem nebo bezdrátový,
auch mit Kunststoffhalterung und mit Stromkabel mit Stecker oder drahtlos
Tento výrobek lze přes kabel s konektorem zapojit do AC zásuvky a přes další kabel se zvláštním konektorem propojit s konkrétní herní konzolí čísla 9504.
Die Ware kann über ein Kabel mit Stecker an die Wechselstrombuchse und über ein anderes Kabel mit einem Spezialstecker an eine spezielle Spielkonsole der Position 9504 angeschlossen werden.
opatřený kabelem a konektorem nebo bezdrátový,
mit Stromkabel mit Stecker oder drahtlos
Uspořádání protipožárních přepážek, motorových krytů, protihlukových panelů, motorových loží, protivibračních uložení, uložení hadic, potrubí, přívodů, konektorů, svazků vodičů, ovládacích cích lan a táhel, zvedacích bodů a odtokových drenáží
Konfiguration von Brandschotten, Triebwerksverkleidungen, Schallschluckplatten, Triebwerksaufhängungen, vibrationsdämpfenden Aufhängungen, Schläuchen, Rohren, Zuführungen, Steckern, Kabelbäumen, Steuerkabeln und -stangen, Hebepunkten und Abläufen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Konektor se používá v lékařských infuzních soupravách.
Der Konnektor wird in medizinischen Infusionssets verwendet.
Konektory se prodávají ve sterilním nebo nesterilním balení.
Die Konnektoren werden in sterilen oder nicht sterilen Verpackungen angeboten.
dva ploché elektrické vodiče s konektory,
zwei flache elektrische Leiter mit Konnektoren,
Konektor skládající se z plastového obalu s otvory na obou stranách pro přítok a odtok kapalin.
Ein Konnektor bestehend aus einem Kunststoffgehäuse mit beidseitigen Öffnungen für den Flüssigkeitszu- und –abfluss.
Vzhledem k jeho funkci, fyzickým vlastnostem a způsobu fungování je třeba konektor považovat za zpětný ventil položky 848130, neboť se používá k regulaci toku kapalin pomocí otvírání nebo zavírání uzávěru a umožňuje průtok kapaliny pouze jedním směrem (viz rovněž vysvětlivky k harmonizovanému systému k číslu 8481).
Aufgrund seiner Funktion, seiner materiellen Eigenschaften und seiner Arbeitsweise ist der Konnektor als Rückschlagventil der Unterposition 848130 zu betrachten, da er verwendet wird, um durch Öffnen und Schließen des Verschlusselements einen Flüssigkeitsstrom in nur eine Richtung zu ermöglichen (siehe auch die HS-Erläuterungen zu Position 8481).
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
diagnostický konektor
|
Diagnosestecker 2
|
XLR konektor
|
XLR 1
|
Konektor DIN
|
DIN-Stecker
|
Konektor PS 2
|
PS 2-Schnittstelle
|
diagnostický konektor
Diagnosestecker
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Použití palubního diagnostického zařízení jako např. obrazovkové přístroje namontované na přístrojové desce umožňující přístup k informacím systému OBD je přípustné, avšak musí existovat navíc k zajištění přístupu k informacím systému OBD pomocí standardního diagnostického konektoru.
Die Verwendung einer On-Board-Diagnoseeinrichtung wie z. B. eines Monitors am Armaturenbrett, der den Zugang zu OBD-Daten ermöglicht, ist gestattet, jedoch nur als Zusatz zum Zugang über den genormten Diagnosestecker.
„přístupem“ se rozumí dostupnost všech emisních údajů souvisejících s OBD, včetně všech chybových kódů požadovaných pro regulaci, diagnostiku, údržbu nebo opravy částí vozidla majících souvislost s emisemi, přes sériové rozhraní normovaného diagnostického konektoru;
„Zugang“: Verfügbarkeit aller emissionsbezogenen OBD-Daten, einschließlich aller Fehlercodes, die für Inspektion, Diagnose, Wartung oder Reparatur von emissionsrelevanten Bauteilen des Fahrzeugs erforderlich sind, über die serielle Schnittstelle des genormten Diagnosesteckers.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
14 weitere Verwendungsbeispiele mit "konektor"
61 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Zapoj konektor do C5, Kim.
Das ist ein EPS-Energieverteiler.
jeden konektor pro vstup dat (VGA-SVGA),
einen Datensignaleingang (VGA-SVGA)
A tady přichází Cat-5 konektor do Ethernetového portu!
Und hier kommt der Cat-5-Stift in den Ethernetanschluss!
Oh, to je jasné. Tento stroj potřebuje nový tepelný konektor.
Diese Maschine braucht offensichtlich einen neuen Thermodruckerstecker.
Modulární jack konektor pro lokální sítě, zahrnující alespoň:
Modularer Anschlussstecker für lokale Netzwerke (LAN), mit mindestens:
Konektor pro plochý kabel (pitch connector) používaný při výrobě LCD televizních přijímacích přístrojů [1]
Anschlussbuchse, zur Verwendung bei der Herstellung von LCD-Fernsehempfangsgeräten [1]
Konektor pro plochý kabel (pitch connector) pro použití při výrobě LCD televizních přijímacích přístrojů [1]
Anschlussbuchse, zur Verwendung bei der Herstellung von LCD-Fernsehempfangsgeräten [1]
Port nelze zaměňovat s konektorem: je možné, aby jeden konektor obsluhoval více portů stejného rozhraní.
Ein Port ist nicht das Gleiche wie eine Anschlussbuchse, denn eine einzige Anschlussbuchse kann mehrere Ports derselben Schnittstelle bedienen.
Konektor typu SCART, zabudovaný do plastového nebo kovového krytu, s 21 piny ve dvou řadách, pro použití při výrobě výrobků čísel 8521 a 8528 [1]
SCART-Anschlüsse, in Kunststoff- oder Metallgehäuse eingebaut, 21-polig in zwei Reihen, zur Verwendung bei der Herstellung von Waren der Positionen 8521 und 8528
Čtyřžilový spojovací kabel se dvěma samičími konektory pro přenos digitálních signálů z navigačních a audio systémů na konektor USB, typu používaného při výrobě zboží kapitoly 87
Vieradriges Anschlusskabel zur Übertragung digitaler Signale vom Navigations- und Audio-System an einen USB-Verteiler mit zwei Steckverbindern (Buchsen) von der zur Herstellung von Waren des Kapitels 87 verwendeten Art
Zařízení předaná ke zkoušce musí mít všechny části a konstrukční detaily, které mohou ovlivnit pevnostní vlastnosti (např. desku pro elektrický konektor, případné značení atd.).
Die zur Prüfung vorgelegten Einrichtungen müssen mit allen Teilen und konstruktiven Einzelheiten versehen sein, die einen Einfluss auf die Festigkeit haben können (z. B. Steckdosenhalterung, sämtliche Kennzeichnungen usw.).
Konektor nesmí být umístěn na středové konzole ani v ní (tj. ani na vodorovných plochách v okolí řadiče rychlosti přimontovaného k podlaze, páky ruční brzdy nebo otvorů na nápoje, ani na svislých plochách v okolí stereo přehrávače/rádia, klimatizace nebo ovladačů navigace).
Er darf nicht auf oder in der Mittelkonsole angeordnet werden (d. h. weder auf der waagerechten Fläche um den Schalthebel, den Handbremshebel oder den Becherhalter noch auf den senkrechten Flächen in der Nähe der Bedienungsorgane für Radio, Klimaanlage oder Navigationssystem).