Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
LÄNDER ODER GEBIETE MIT KONTROLLIERTEM BSE-RISIKO
ZEMĚ NEBO OBLAST S KONTROLOVANÝM RIZIKEM VÝSKYTU BSE
Eine Klausel der vorzeitigen Rückzahlung gilt als kontrolliert, wenn alle folgenden Bedingungen erfüllt sind:
Doložka o předčasném umoření je považována za kontrolovanou, pokud jsou splněny všechny následující podmínky:
Unerwünschte Stoffe und Erzeugnisse müssen sicher und kontrolliert ausgeschlossen werden können.
Nežádoucí látky a produkty musí být vyloučeny bezpečným a kontrolovaným způsobem.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ceplene kann über eine ambulante Infusionsspritzenpumpe oder durch kontrollierte manuelle subkutane Injektion mittels Spritze mit Timer gegeben werden.
Přípravek Ceplene může být podán přes ambulantní injekční infuzní pumpu nebo kontrolovanou manuální subkutánní injekcí injekční stříkačkou s časovačem.
IDNT war eine doppelblinde , kontrollierte Morbiditäts - und Mortalitätsstudie , in der Karvea , Amlodipin und Placebo verglichen wurden .
IDNT byla dvojitě slepá , kontrolovaná studie srovnávající morbiditu a mortalitu u nemocných léčených přípravkem Karvea , amlodipinem a placebem .
Andererseits kann der sorgfältig kontrollierte Einsatz von GVO zu einer effizienteren Erzeugung von Lebensmitteln und anderen Waren beitragen.
Na druhé straně může dobře kontrolované používání geneticky modifikovaných organismů přispět k efektivnější výrobě potravin a dalšího zboží.
“Aussetzen in kontrollierte Umgebung“ ist die gezielte Freisetzung für die Zwecke der Aquakulturerzeugung.
„Přemístěním do kontrolovaného prostředí“ se rozumí záměrné vypuštění pro další využití v akvakultuře.
Es ist im Fall einer geschlechtlichen Fortpflanzung Nachkomme von Eltern, die sich in kontrollierter Umgebung gepaart haben, oder stammt von auf andere Weise in die kontrollierte Umgebung übertragenen Gameten ab;
z rodičů, kteří kopulovali nebo jejich gamety byly jinak přeneseny v kontrolovaném prostředí, jestliže se jedná o pohlavní rozmnožování;
Die OSZE behandelt das von Lukaschenko kontrollierte Parlament gleich wie jedes andere EU-Parlament.
OBSE se tak k Lukašenkem kontrolovanému parlamentu chová v podstatě stejně jako ke kterémukoliv jinému zákonodárnému shromáždění členské země EU.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Somit halten öffentlich kontrollierte Anteilseigner 49,6 % und privat kontrollierte Anteilseigner 50,4 % der OeMAG-Aktien.
Veřejně kontrolovaní podílníci tak drží 49,6 % a soukromě kontrolovaní podílníci 50,4 % akcií OeMAG.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
AMTLICHE ANERKENNUNG EINES HALTUNGSBETRIEBS ODER EINES KOMPARTIMENTS MIT KONTROLLIERTEN HALTUNGSBEDINGUNGEN
ÚŘEDNÍ UZNÁNÍ HOSPODÁŘSTVÍ NEBO JEDNOTKY JAKO HOSPODÁŘSTVÍ NEBO JEDNOTKY UPLATŇUJÍCÍCH ŘÍZENÉ PODMÍNKY USTÁJENÍ
In diesem Fall sollte zur Vermeidung von Mehrlingsschwangerschaften kein hCG gegeben werden . · Kontrollierte ovarielle Überstimulation im Rahmen der assistierten Reproduktionsmedizin Unterschiedliche Stimulationsschemata sind gebräuchlich .
V takovém případě nemá být hCG aplikován a těhotenství je třeba se vyhnout , aby se zabránilo vícečetnému těhotenství . ˇ Řízená ovariální hyperstimulace v programech asistované reprodukce Používají se různé stimulační protokoly .
„Kontrollierte Haltung in integrierten Produktionssystemen“ eine Tierhaltung, bei der Fütterung und Haltung der Schweine vom Betreiber ständig kontrolliert werden.
„řízenými podmínkami ustájení v integrovaných výrobních systémech“ rozumí druh chovu, ve kterém jsou prasata vždy chována za podmínek řízených provozovatelem v potravinářství, pokud jde o krmení a ustájení.
SW 4C — Kontrolliertes Füllen des Kontrollbehälters mit Überladungsschutz beim Lösen der Bremse.“
SW 4C — řízené plnění ovládací nádrže s ochranou proti přeplnění při uvolnění brzdy“;
- So kontrolliert sieht das nicht aus.
- Mně to nepřijde moc řízené.
Die Wirksamkeit von Levetiracetam als Monotherapie wurde in einer Nicht-Unterlegenheits-Studie im Vergleich zu kontrolliert freigesetztem Carbamazepin ( controlled release , CR ) in einem doppelblindem Parallelgruppen-Design bei 576 Patienten ab 16 Jahren mit neu oder kürzlich diagnostizierter Epilepsie nachgewiesen .
Účinnost levetiracetamu v monoterapii byla prokázána v dvojitě zaslepeném paralelním porovnáním non inferiority s karbamazepinem s řízeným uvolňováním u 576 pacientů s nově nebo nedávno diagnostikovanou epilepsií od 16 let .
Jedes Land sollte über eine kontrollierte Einwanderungspolitik verfügen dürfen, um auszuwählen, an welchen Einwanderern es in welchem Umfang Bedarf hat.
Každá země by měla mít možnost vykonávat řízenou přistěhovaleckou politiku, aby si mohla vybrat typ a počet přistěhovalců podle svých potřeb.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Heute ist niemand in der Lage, systematisch und einheitlich Autorität geltend zu machen und es gibt keine offiziell abgesegnete und kontrollierte internationale Währung.
Dnes nikdo není schopen systematicky a důsledně uplatňovat pravomoc a neexistuje žádná oficiálně schválená a řízená mezinárodní měna.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Stattdessen ist eine derartige Anerkennung gebunden an Kompartimente aus einem oder mehreren Haltungsbetrieben, die bestimmte kontrollierte Haltungsbedingungen anwenden.
Místo toho se dané uznání váže na jednotky jednoho nebo více hospodářství, které uplatňují zvláštní řízené podmínky ustájení.
Tritt eine unerwartete Ermüdung ein, können vom Kommandanten eingeteilte kontrollierte Ruhepausen eingelegt werden, wenn der Arbeitsanfall dies zulässt.
Pociťuje-li neočekávanou únavu, lze použít postup řízeného odpočinku organizovaný velitelem letadla, pokud to dovolí pracovní zatížení.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
kontrollierte
kontrolovaný
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Sollten bei der Stichprobenkontrolle allerdings Verstöße aufgedeckt werden, so ist die tatsächlich kontrollierte Stichprobe auszuweiten.
Tam, kde však kontrola v rámci výběrového souboru odhalí neplnění požadavků, by měl být skutečně kontrolovaný kontrolní výběrový soubor rozšířen.
Laut Grafik eine kontrollierte Landung, wir verstehen das nicht.
Pane, graf ukazuje kontrolovaný sestup, ale nedává to smysl.
Präsident Chávez und der von ihm kontrollierte Apparat begehen ständig zahlreiche Akte der politischen Verfolgung und der Schikane von Vertretern der demokratischen Opposition.
Prezident Chávez a jím kontrolovaný aparát se neustále dopouštějí četných aktů politické perzekuce a obtěžování zástupců demokratické opozice.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Das ist eine kontrollierte Substanz.
Je to kontrolovaný přípravek.
Einhellig vertritt die Delegation die Meinung, der sich auch die Konferenz der Präsidenten anschließt, dass die Blockade des Gazastreifens aufgehoben, der kontrollierte Grenzverkehr von Waren und Personen wieder ermöglicht und der Gewalt Einhalt geboten werden muss.
Delegace byla - což Konference předsedů ocenila -zajedno v názoru, že blokáda pásma Gazy musí být zrušena, že musí být obnoven kontrolovaný pohyb osob a zboží a že je nutné omezit násilí.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
in der Erwägung, dass Kondome für Frauen nach wie vor nicht ausreichend genutzt werden, obwohl sie das einzige von Frauen kontrollierte Mittel zum Schutz vor unerwünschter Schwangerschaft, HIV und anderen sexuell übertragbaren Infektionen sind, das bereits verfügbar ist,
vzhledem k tomu, že je dosud nedostatečně využíván kondom pro ženy, i když je to jediný ženou kontrolovaný prostředek chránící ženu proti nechtěnému otěhotnění, HIV a dalším sexuálně přenosným chorobám, který je zatím dostupný,
kontrollierte
kontroloval
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Der Staat hat das Unternehmen, das er noch unlängst kontrollierte, an eine große private Stahlgruppe verkauft.
Stát společnost, kterou až donedávna kontroloval, prodal velké soukromé ocelářské skupině.
Als unsere Spezialeinheit aufgeholt hatte, kontrollierte er einen großen Teil des Heroinhandels, der über die Seidenstraße transportiert wurde.
Když ho naše jednotka chytila, kontroloval velkou část obchodu s heroinem podél Hedvábné stezky.
Zwischen 1949 und dem Fall der Berliner Mauer überwachte und kontrollierte der Koordinationsausschuss für multilaterale Exportkontrolle (Cocom) die westlichen Technologieexporte in die Sowjetunion.
Od roku 1949 až do pádu berlínské zdi monitoroval a kontroloval vývoz západních technologií do Sovětského svazu Poradní skupinový koordinační výbor (Cocom).
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Der Kreml verabschiedete sich von demokratischen Verfahren und kontrollierte, welche Parteien und Kandidaten überhaupt zur Wahl zugelassen wurden, während Putins Partei „Geeintes Russland“ die Berichterstattung in den Medien beherrschte.
Kreml opustil demokratické procedury, když kontroloval, které strany smějí kandidovat a jací jsou jejich kandidáti, přičemž Putinovo Jednotné Rusko monopolizovalo mediální zpravodajství.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
kontrollierter Flug
řízený let
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Eine Flugverkehrskontrollfreigabe ist einzuholen vor Beginn eines kontrollierten Flugs oder eines Flugabschnitts als kontrollierter Flug.
Letové povolení musí být získáno před zahájením řízeného letu nebo části letu prováděné jako řízený let.
Wird erkennbar, dass ein Flug unter Sichtwetterbedingungen gemäß dem aktuellen Flugplan nicht durchgeführt werden kann, muss bei einem Flug nach Sichtflugregeln, der als kontrollierter Flug durchgeführt wird:
Jestliže je zřejmé, že let za VMC nebude možné provést v souladu s platným letovým plánem, řízený let VFR musí:
kontrollierter Luftraum
řízený vzdušný prostor
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
„Kontrollbezirk“ ein kontrollierter Luftraum, der sich von einer festgelegten Begrenzung oberhalb der Erde an nach oben erstreckt;
„řízenou oblastí“ se rozumí řízený vzdušný prostor sahající nahoru od stanovené výšky nad zemí;
„Kontrollzone“ ein kontrollierter Luftraum, der sich von der Erdoberfläche nach oben bis zu einer festgelegten oberen Begrenzung erstreckt;
„řízeným okrskem“ se rozumí řízený vzdušný prostor, sahající od povrchu země do stanovené výšky;
kontrolliert wird
kontroluje se
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
In regelmäßigen Abständen wird kontrolliert, ob die Dosiermengen und die Rotationsgeschwindigkeiten innerhalb der vorgegebenen Grenzen liegen.
V pravidelných intervalech se kontroluje, zda se rychlost dávkování a rychlost rotace pohybují v požadovaných mezích.
Die radioaktive Belastung der Butter wird nur kontrolliert, wenn es die Lage erfordert und während des gebotenen Zeitraums.
Úroveň radioaktivní kontaminace másla se kontroluje pouze tehdy, jestliže to situace vyžaduje, a po dobu nezbytně nutnou.
Das Ablaufwasser wird gegebenenfalls regelmäßig kontrolliert.
Je-li to třeba, odtékající voda se pravidelně kontroluje.
Die Einhaltung der Vermarktungsmindestanforderungen, die nicht den Feuchtigkeitsgehalt betreffen, wird nach herrschendem Handelsbrauch kontrolliert.
Dodržování minimálních požadavků pro uvádění na trh jiných než obsah vlhkosti se kontroluje v souladu s běžnými obchodními postupy.
Das Fanggerät wird nach den Vorschriften kontrolliert, die für das Teilgebiet gelten, in dem die Kontrolle stattfindet.
Lovné zařízení se kontroluje v souladu s platnými předpisy pro podoblast, v níž se inspekce koná.
Das Fanggerät wird nach den Vorschriften kontrolliert, die für das Teilgebiet gelten, in dem die Inspektion stattfindet.
Lovné zařízení se kontroluje v souladu s platnými předpisy pro podoblast, v níž se inspekce koná.
Die radioaktive Belastung der Erzeugnisse wird nur kontrolliert, wenn es die Lage erfordert, und während des gebotenen Zeitraums.
Úroveň radioaktivní kontaminace produktů se kontroluje pouze tehdy, pokud to situace vyžaduje a pouze po dobu nezbytně nutnou.
Das Ausmaß der radioaktiven Kontamination des Erzeugnisses wird nur kontrolliert, wenn dies nach der Sachlage notwendig ist, und nur in dem erforderlichen Zeitraum.
Úroveň radioaktivní kontaminace produktu se kontroluje pouze tehdy, pokud to vyžaduje situace, a jen po dobu nezbytně nutnou.
Das Aufheizen der Probe wird durch einen Regelwiderstand kontrolliert.
Ohřev vzorku se kontroluje regulačním odporem.
Während und nach Abschluss des Verfahrens zur Herstellung von „Kayserovan vrat Trakiya“ wird Folgendes kontrolliert:
Během výroby produktu „Kayserovan vrat Trakiya“ a po ní se kontroluje:
kontrolliert wird
je kontrolován
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
sie wird von einem amtlichen Tierarzt des Drittlands mindestens zweimal im Jahr kontrolliert.
tým je alespoň dvakrát ročně kontrolován úředním veterinárním lékařem třetí země.
Es wird mindestens zweimal jährlich von einem amtlichen Tierarzt kontrolliert.
je alespoň dvakrát ročně kontrolován úředním veterinárním lékařem;
es wird ein Sicherheitsplan einschließlich Sicherheitskonzept und sicherheitsbezogener Betriebsverfahren erstellt, umgesetzt, kontrolliert und überprüft.
je definován, prováděn, kontrolován a přezkoumáván bezpečnostní plán, včetně bezpečnostní politiky a bezpečnostních provozních postupů.
kontrolliert werden
kontroluje
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
China setzt Anreize, mit denen die vertikalen Produktionsprozesse kontrolliert werden.
Čína zavádí nástroje, jimiž se kontroluje vertikální řízení výroby.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Dies gilt jedoch nicht für Städte wie Misrata und andere Gebiete, die von Gaddafi kontrolliert werden.
To ale neplatí o městech, jako je Misuráta a další oblasti, které Kaddáfí kontroluje.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Alle werden Abbas wählen und alles wird gut. Abbas ist offiziell zwar Staatschef, Parlament und Regierung werden jedoch von der Hamas kontrolliert.
Všichni budou hlasovat pro Abbáse a všechno bude v pořádku. Abbás sice zůstává šéfem exekutivy, ale parlament i vládu kontroluje Hamás.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Diesbezüglich stellt sich die entscheidende Frage, ob sie in nennenswerter Weise vom Staat kontrolliert werden [15].
V tomto ohledu je zásadní otázkou, zda je vláda opravdu kontroluje [15].
Diese Finanzmittel werden vom Parlament kontrolliert und verwaltet.
Tyto prostředky kontroluje a spravuje Parlament.
Länder der Registrierung der nicht gebietsansässigen rechtlichen Einheiten, die von der rechtlichen Einheit kontrolliert werden (1.12a)
Země registrace nerezidentních právních jednotek, které kontroluje daná právní jednotka (1.12a)
Kennnummern der gebietsansässigen rechtlichen Einheiten, die von der rechtlichen Einheit kontrolliert werden (1.11a)
Identifikační čísla rezidentních právních jednotek, které kontroluje daná právní jednotka (1.11a)
Kennnummern oder Namen und Anschriften der nicht gebietsansässigen rechtlichen Einheiten, die von der rechtlichen Einheit kontrolliert werden (1.12a)
Identifikační čísla nebo názvy rezidentních právních jednotek, které kontroluje daná právní jednotka (1.12a)
Bedingt: MwSt.-Nummern der nicht gebietsansässigen rechtlichen Einheiten, die von der rechtlichen Einheit kontrolliert werden (1.12b)
Podmíněný údaj: Čísla plátce DPH nerezidentních právních jednotek, které kontroluje daná právní jednotka (1.12b)
Die Marktteilnehmer geben Insider-Informationen in Bezug auf das Unternehmen oder auf Anlagen, die sich im Eigentum des betreffenden Marktteilnehmers befinden oder von diesem kontrolliert werden oder für deren betriebliche Angelegenheiten der Marktteilnehmer verantwortlich ist, ganz oder teilweise bekannt.
Účastníci trhu zveřejní důvěrné informace o podniku nebo zařízení, které dotyčný účastník vlastní nebo kontroluje, nebo u nichž buď úplně, nebo částečně, odpovídá za provozní záležitosti.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit kontrolliert
1131 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Všechny jsem je zkontroloval.
Wer das kontrolliert, kontrolliert die Zukunft.
Kdo dřímá otěže tohoto, ten řídí budoucnost.
Wer das Wasser kontrolliert, kontrolliert alles.
Kdo ovládá vodu, ovládá všechno.
Alles wurde kontrolliert und wieder kontrolliert.
Všechno se ověřuje, prověřuje a znovu ověřuje.
Die Budgethilfe wird kontrolliert.
Rozpočtová pomoc je kontrolovaná.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Wer kontrolliert dich, Rex?
Irgendetwas kontrolliert die Schule.
- Co když obsadili školu?
So kontrolliert ihn Silas.
Er kontrolliert das Gehirn.
Er wird manuell kontrolliert.
Alles wird kontrolliert, alles.
Prohledejte všechno, všechno.
- Mein Programm kontrollierte Seven.
Můj program ovládl tělo Sedmé.
- Er kontrolliert die Drohnen.
- Myslím, že ovládl ty drony.
Wir haben es kontrolliert.
Wir wurden schon kontrolliert.
-Už nás prohlíželi u vchodu.
- Wird er dadurch kontrolliert?
Er kontrolliert den Hafen.
Přístav má pod palcem on.
Wer kontrolliert Satellite 5?
Wer kontrolliert das Schiff?
Sie kontrollierte meine Arbeitszeiten.
Sledovala, jak dlouho pracuju.
Immerhin haben wir kontrolliert.
Tak jsme to tu aspoň zkontrolovali.
Nein, "kontrollierte Herkunft".
Darkseid kontrolliert ihren Verstand.
Darkseid ovládne její mysl.
Kara, er kontrolliert dich.
Sie kontrolliert den Blutzucker.
Odskočila si změřit hladinu cukru.
Gerard kontrolliert ihn jetzt.
Curtis kontrolliert die Situation.
Er kontrollierte uns nicht!
Myslel, že nás ovládl, ale neovládl.
So organisiert, kontrolliert, pedantisch.
Tak organizované, řízené, propracované.
- Ich habe alles kontrolliert.
Hier die kontrollierte Post!
Damit wird sie kontrolliert.
Kontrolliert regelmäßig die Männerklos.
Chci pravidelné kontroly na mužských záchodcích.
- Kontrolliert mal diese Seite.
- Podívej na tuhle stranu.
Mein Vater kontrollierte alles.
Můj otec měl pod kontrolou všechno.
Blut kontrolliert dich, Schatz.
Krev tě ovládá, drahoušku.
- Craig! Es kontrolliert sie.
Nein! Ich kontrollierte alle!
Lass es kontrolliert sinken.
Ať má aspoň kontrolované klesání.
Jemand kontrolliert die Loge.
Někdo ať zkontroluje lóže.
Man kontrolliert damit Träume.
Získává kontrolu nad sny.
- Nein. Die kontrolliert er.
- Ne, on má policii ve váčku.
Wer kontrolliert die Polizei?
- Er wurde also kontrolliert?
- Kontrolovalo ho to celou tu dobu?
Sie hat mich kontrolliert.
- Der Computer kontrolliert sie.
Jsou řízeni počítačem, pane.
- Es kontrolliert mich nicht.
Ich habe stets kontrolliert.
- Ziemlich ruhig und kontrolliert.
- Je dost klidný a ovládá se.
Wer die Brücke kontrolliert, kontrolliert Bogotá. Und wer Bogotá kontrolliert, kontrolliert den Kontinent, General.
Kdo ovládá most, ovládá Bogotu, kdo ovládá Bogotu, ovládá celou pevninu, generále.
Er kontrolliert bereits vieles.
- Peter, sie kontrolliert dich.
Der Ozean wird kontrolliert.
- Die Schlösser kontrolliert?
- Zase jsi kontrolovala zámky?
- Ja, aber eine kontrollierte.
- Kontrollierte ihn das Wesen?
Musel ho vlivnit vetřelec.
"Er kann kontrolliert werden."
- Kontrolliert die anderen Zimmer.
Wer auch immer die Vergangenheit kontrolliert, kontrolliert auch die Zukunft.
Kdokoli má ve své moci minulost, má v moci také budoucnost.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Wer ein strategisches Material kontrolliert, kontrolliert die Welt.
Kdo ovládá strategický suroviny, může ovládnout svět.
> Wer die Vergangenheit kontrolliert, der kontrolliert die Zukunft;
Kdo ovládá přítomnost, ovládá minulost;
Denn wenn man die Drogen kontrolliert, kontrolliert man die Politik.
Protože když ovládáte drogy, ovládáte politiku.
Wer das Alpha-Tier kontrolliert, kontrolliert sie alle.
Ten, kdo ovládá samotného alfu, je ovládá všechny.
Wie soll das kontrolliert werden?
Jak na to budeme dohlížet?
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Herzfrequenz des Fetus kontrolliert werden.
znovu se stáhnout a způsobit tím krvácení.
Der Aussteiger kontrolliert seine Angst.
Kouzelník má svůj strach pod kontrolou.
Er kontrolliert das ganze Gebäude.
Ihr kontrolliert die andere Straßenseite.
Podívejte se na tuhle stranu.
Das Kaziri kontrolliert deine Gefühle.
Kaziri ovládá tvé pocity.
Die Geschwindigkeit wird oben kontrolliert.
Rychlost se ovládá tam nahoře.
Sie kontrolliert das Basisschiff, oder?
Ona je něco jako kontrolní systém lodi, že?
Er wurde von ihnen kontrolliert!
Byl pod jejich kontrolou!
Ich habe alle Riegel kontrolliert.
Zkusil jsem všechny zámky.
So haben Sie Lagana kontrolliert.
Tímhle způsobem držíte Laganu v šachu.
Das Fernsehen wird staatlich kontrolliert.
SE STÁVÁ NEJPOPULÁRNĚJŠÍM POŘADEM V HISTORII.
Eine Zelle kontrolliert alle anderen.
Jedna buňka řídí všechny ostatní.
- Wer kontrolliert das hier alles?
Kdo se stará o toto místo?
- Er kontrolliert die ganze Polizei,
- On ovládá celou policii.
Ihre Vitalfunktionen werden ständig kontrolliert.
Váš zdravotní stav bude pečlivě sledován.
Das habe ich nicht kontrolliert.
Čímž se vysvětluje, proč upadnul do šoku.
Es ist ein kontrollierter Vorgang.
Je to kontrolovaná procedura.
- Das war ein kontrollierter Halt.
Es wird ein kontrolliertes Feuer.
Nichtzielarten müssen regelmäßig kontrolliert werden.
U necílových druhů je nutno provádět pravidelné inspekce.
Ich habe eure Ausführungen kontrolliert.
Zkontroloval jsem vaše práce.
Er kontrolliert Sie mit Angst.
Das Kaziri kontrolliert deine Gefühle.
Kaziri ovládá to, jak se cítíš.
Porter hat jeden Durchgang kontrolliert.
Porter zkontroloval všechny průchody, které máme.
Ja, das haben wir kontrolliert.
Er hat meine Bewegungen kontrolliert.
To ona ovládala mé tělo a pohyby.
Wie hast du Vincent kontrolliert?
Jak jsi ovládal Vincenta?
- Haben Sie die Vorräte kontrolliert?
Tief zielen, kurze kontrollierte Salven.
Pamatujte, miřte nízko a palte v krátkých přesných dávkách.
So wird der Hauptcomputer kontrolliert.
Má spojení s našimi počítači.
Sie kanalisiert es, kontrolliert es.
Přivádí to do nich, ovládá je.
Außerdem kontrolliert er niederen Lebensformen.
Má také nadvládu nad nižšími živočichy.
Kontrolliert von einem örtlichen Scheich.