Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=kornout&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
kornout Tüte 21
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

kornoutTüte
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Pytle a sáčky (včetně kornoutů)
Säcke und Beutel (einschließlich Tüten)
   Korpustyp: EU
Kdyby bylo víc masa v kornoutu.
Ich hätte gern ein bißchen mehr Fleisch in der Tüte.
   Korpustyp: Untertitel
Pytle a sáčky, včetně kornoutů, z plastů (jiné než z polymerů ethylenu)
Säcke und Beutel, einschl. Tüten, aus Kunststoffen (ausg. aus Polymeren des Ethylens)
   Korpustyp: EU
Pytle a sáčky, včetně kornoutů, z polymerů ethylenu
Säcke und Beutel, einschl. Tüten, aus Polymeren des Ethylens
   Korpustyp: EU
Pytle a sáčky (včetně kornoutů) z polymerů ethylenu
Säcke und Beutel (einschließlich Tüten), aus Polymeren des Ethylens
   Korpustyp: EU
Pytle a sáčky (včetně kornoutů), z polyethylenu
Säcke, Beutel (einschließlich Tüten), aus Polymeren des Ethylens
   Korpustyp: EU
Pytle a sáčky z polymerů etylenu (včetně kornoutů)
Säcke, Beutel (einschließlich Tüten), aus Polymeren des Ethylens
   Korpustyp: EU
Pytle a sáčky z polymerů ethylenu (včetně kornoutů)
Säcke, Beutel (einschließlich Tüten), aus Polymeren des Ethylens
   Korpustyp: EU
Pytle a sáčky (včetně kornoutů), z polymerů ethylenu
Säcke, Beutel (einschließlich Tüten), aus Polymeren des Ethylens
   Korpustyp: EU
Pytle a sáčky z polymerů ethylenu (včetně kornoutů)
Säcke, Beutel (einschließl. Tüten), aus Polymeren des Ethylens
   Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


zmrzlinový kornout Eistüte

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "kornout"

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Vypadá jako kornout zmrzliny.
Sie ist einfach nur zuckersüß.
   Korpustyp: Untertitel
Bylo to buď tohle, nebo takový ten obří krční kornout.
Es hieß entweder das oder einer dieser riesigen Nackenkegel.
   Korpustyp: Untertitel
To je dneska už čtvrtý kornout THC. Stojíš nás peníze.
Das ist bereits deine vierte THC-Kugel heute.
   Korpustyp: Untertitel
Jako kdyby utěšoval dítě, kterému upadl kornout se zmrzlinou na zem.
Als würde er ein Kind trösten, das seine Eistüte hat fallen lassen.
   Korpustyp: Literatur
To děcko na obrázku, myslím že jsem mu koupil kornout zmrzliny.
Dem Kind auf dem Foto habe ich ein Eis gekauft.
   Korpustyp: Untertitel