Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=korumpovat&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
korumpovat korrumpieren 7
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

korumpovatkorrumpieren
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Peníze nejen mluví, ale také po celém světě korumpují politiku a trhy.
Geld ist Macht und es korrumpiert Politik und Märkte auf aller Welt.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Příliš mnoho moci korumpuje, jak všichni víme.
Zu viel Macht korrumpiert, wie wir alle wissen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Podceňují rozsah, v němž taková koncentrace online moci korumpuje, stejně jistě jako každá forma moci.
Sie unterschätzen das Ausmaß, in welchem eine derartige Konzentration der Online-Macht korrumpiert, so wie alle Formen der Macht mit Sicherheit korrumpieren.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Snaha získat si „srdce a myšlení“ západním zbožím jednoduše korumpuje, a tedy diskredituje vlády ustavené intervenující mocí.
Und der Versuch, „Herzen und Köpfe“ mit westlichen Waren zu gewinnen, korrumpiert die von den Eingreifenden eingesetzten Regierungen bloß und diskreditiert sie daher.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Ač je to klišé, moc skutečně korumpuje a pozdní Blairova éra, tak jako před ním v případě Margaret Thatcherové, byla odpornou podívanou.
Ungeachtet des Klischees korrumpiert Macht tatsächlich, und die späte Ära Blair bot, wie auch die Margaret Thatchers davor, keinen schönen Anblick.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Pane předsedající, Kreml využívá dodávky energie jako politický nástroj spolu se zásadou "rozděl a panuj", aby tak korumpoval Evropu, zemi od země, od Kypru až po Nizozemsko.
Herr Präsident, der Kreml benutzt die Energieversorgung als politisches Instrument nach dem Grundsatz "Teile und herrsche", um jedes Land in Europa von Zypern bis zu den Niederlanden nach und nach zu korrumpieren.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Nicméně se domnívám, že to byla užitečná diskuse, protože tam, kde existuje korupce, je vždy někdo, kdo je korumpován, ale také někdo, kdo korumpuje, takže v jistém smyslu byli členové skupiny G8 také pečlivě zkoumáni, když jsme diskutovali o problematice Afriky.
Angesichts dessen denke ich, dass es eine nützliche Diskussion war, denn wenn es Korruption gibt, wird jemand korrumpiert, aber es gibt auch jemanden, der korrumpiert. Auf eine gewisse Weise wurden somit auch die G8-Staaten hinterfragt, als wir das Thema Afrika besprachen.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "korumpovat"

8 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

vzhledem k tomu, že výroba drog a obchod s nimi jsou hlavním zdrojem příjmů evropské mafie a přispívají k jejich schopnosti korumpovat a unikat trestům,
in der Erwägung, dass die Herstellung von und der Handel mit Suchtstoffen die wichtigste Profitquelle der europäischen Mafiaorganisationen darstellen und sowohl ihre Möglichkeiten erhöhen, andere zu bestechen als auch, straffrei auszugehen,
   Korpustyp: EU DCEP