Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=koupací vana&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
koupací vana Badewanne 4
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

koupací vanaBadewanne
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

koupacími vanami pro kojence a malé děti“ rozumí výrobky určené ke koupání dětí od narození do 12 měsíců.
Badewannen für Säuglinge und Kleinkinder Produkte, die für das Baden von Kindern ab der Geburt bis zum Alter von 12 Monaten konstruiert sind.
   Korpustyp: EU
Je třeba zabránit změnám v prostorovém uspořádání v důsledku pohybů dítěte, zejména pokud se jeho váha přesouvá (mezi základnou sedátka a koupací vanou), a tyto změny nesmí působit výraznou deformaci.
Veränderungen der Abstände (zwischen Bodenring bzw. -platte und Badewanne) durch Bewegungen des Kindes, insbesondere durch Verlagerungen seines Gewichts, müssen vermieden werden und dürfen keine ernsten Quetschungen verursachen.
   Korpustyp: EU
Aby se snížilo riziko pádu, jehož důsledkem by mohlo být utonutí, musí být předmět a jeho připevnění ke koupací vaně schopny odolávat vnitřním a vnějším silám vyvíjeným dítětem, jež by mohly způsobit jeho převrhnutí.
Zur Verringerung der Sturzgefahr, die zum Ertrinken führen könnte, müssen das Produkt und seine Befestigung an der Badewanne Kräften standhalten können, die das Kind von innen oder außen ausüben kann und die die Wanne zum Umkippen bringen könnten.
   Korpustyp: EU
Aby se snížilo nebezpečí pádu, jež by mohl vést k utonutí, musí být předmět a jeho upevnění ke koupací vaně schopny odolávat vnitřním a vnějším silám vyvíjeným dítětem, jež by mohly způsobit jeho převrhnutí.
Zur Verringerung der Sturzgefahr, die zum Ertrinken führen könnte, müssen das Produkt und seine Befestigung an der Badewanne Kräften standhalten können, die das Kind von innen oder außen ausüben kann und die die Wanne zum Umkippen bringen könnten.
   Korpustyp: EU

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "koupací vana"

4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

- Ale koupací vana už jsou dvě slova.
Wieso bin ich da James Brown?
   Korpustyp: Untertitel
RIZIKA: Hlavní rizika spojená s výrobkem jsou utonutí a pád, kdy koupací vana pro kojence spadne ze stojanu nebo opěry.
RISIKEN: Die Hauptrisiken in Verbindung mit dem Produkt sind die Risiken des Ertrinkens und des Stürzens, wenn die Säuglingsbadewanne von ihrem Ständer oder aus ihrer Halterung fällt.
   Korpustyp: EU