Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Greyová je v mé posteli, v mé koupelně.
Grey ist in meinem Bett und in meinem Badezimmer.
V koupelnách musí být umístěny patřičné informace pro hosty o tom, jak mohou přispět k úsporám vody v ubytovacím zařízení pro turisty.
In Badezimmern und Toiletten sind die Gäste durch geeignete Informationen darüber zu unterrichten, wie sie den Beherbergungsbetrieb beim Bemühen um einen sparsamen Umgang mit Wasser unterstützen können.
Chrisi, pusť prosím svou sestru do koupelny!
Chris, lass deine Schwester bitte ins Badezimmer!
V hygienických zařízeních a v koupelnách musí být umístěny patřičné informace pro hosty o tom, jak mohou přispět k úsporám vody v kempu.
In Badezimmern und Toiletten sind die Gäste durch geeignete Informationen darüber zu unterrichten, wie sie den Campingplatz beim Bemühen um einen sparsamen Umgang mit Wasser unterstützen können.
Pan Tyson by rád věděl, proč je jeho tygr ve vaši koupelně.
Mr. Tyson würde gern wissen, wieso sein Tiger in eurem Badezimmer ist.
Například při nedávných rozhodnutích o sanitární keramice pro koupelny nebo o oceli s vysokou pevností v tahu jsme uplatnili snížení od 25 do 75 %.
In den jüngsten Entscheidungen über Sanitärkeramik für Badezimmer und über hochfesten Stahl haben wir Reduktionen von 25 bis 75 % angewendet.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Šla jsem tam, myslím do koupelny, abych vzala ručníky.
Nun, ich ging ins Badezimmer, um Handtücher zu holen.
Žalobce Alberto Nisman byl nalezen v koupelně svého domu v Puerto Madero v kaluži krve.
In einer Blutlache liegend, wurde der Staatsanwalt, Alberto Nisman, im Badezimmer seines Hauses in Puerto Madero aufgefunden.
Holky mají radši postel u koupelny, ne?
Mädchen mögen die Betten nahe dem Badezimmer, oder?
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Miláčku, Donna se zamkla v naší koupelně.
Schatz, Donna hat sich im Bad eingeschlossen.
Mami, tenhle malý hnusák se pořád ochomýtá v koupelně!
Ma, der kleine Widerling nimmt das Bad in Beschlag!
Promiňte, nevěděl jsem, že jste v koupelně.
Ich wusste nicht, dass Sie im Bad sind.
Jen si dává Martini předtím, než začne skotačit v koupelně.
Nur einen Dirty Martini genießen, vor der Reinigung des Bades.
Mé ženě Inkere ukradli fén, přímo z koupelny.
Aus unserem Bad wurde der Fön meiner Frau gestohlen.
Slyšel jsem Marka mluvit v koupelně. A přistil jsem ho, jak používá mobil.
Ich konnte Mark im Bad reden hören und habe ihn beim Nutzen eines Handys erwischt.
Toaletu máme v budově, koupelna je moderní.
Wir haben eine Innentoilette und ein modernes Bad.
Možná ta Honda vedle nás má koupelnu nebo něco takovýho.
Vielleicht hat der Honda neben uns ein Bad oder ähnliches.
A to máme v koupelnách zrovna nový dlaždičky.
Und wir haben gerade die Bäder neu gefliest.
Jo. Vytopily jsme koupelnu, jo.
Ja, unser Bad steht unter Wasser.
20 weitere Verwendungsbeispiele mit "koupelna"
81 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Promiňte, kde je koupelna?
Koupelna je celá zapařená.
Die Dusche ist voller Dampf.
- Habt ihr oben auch ein Klo?
Koupelna je z italského mramoru.
Die Bäder sind aus italienischem Marmor.
Chlape, koupelna je celá tvoje.
Junge, die Dusche ist frei.
Potom co vám shoří koupelna.
- Oder sind Sie auf Fire Island?
Koupelna mé manželky. Myji se.
Meine Frau duscht, ich bade.
Není tu koupelna, ani nikde v okolí.
Es gibt kein Klo, auch im Umkreis nicht.
Mně se zas líbí jeho soukromá koupelna.
Er hat ein Auge auf dich geworfen.
Pane Davisi! To je dívčí koupelna.
Mr. Davies, Sie gehen da gerade in die Mädchentoilette.
Nevadí, hlavně že tam bude koupelna!
Na jižním konci je společná koupelna.
Draußen gibt es ein Gemeinschaftsbad für die Mieter.
Koupelna, ložnice, přítel spí do čtyřech, dvorek.
Freund schläft bis 16.00 Uhr, Hof.
-Ta koupelna je čistší než já.Má vlastní osobnost.
Es ist sauberer als ich. Es ist arrogant.
Celá koupelna byla z nerezavějící oceli. Dokonce i umyvadlo.
Die Toiletten sind ganz aus Edelstahl, sogar das Waschbecken.
- Je to pěkné, děkuji. - Koupelna je na konci chodby,
Es ist völlig in Ordnung, danke.
Velká koupelna, a lednička má alarm, pro případ že byste měl problémy s jídlem.
- Der Kühlschrank hat 'ne Alarmanlage. - Sehr gut, falls Sie unter Essstörungen leiden, was ein Witz sein sollte.
Můžeš mi říct, kde je nejbližší koupelna? Dole v hale. Druhé dveře vpravo.
Wenn ich dir nun helfe, kommt's mir vor, als ob ich mir selbst helfe.
Kytky, alkohol, nový koberec do prvního patra, nová koupelna pro hosty, úprava zahrady.
Blumen und Getränke. Und hier ein neuer Teppich für die erste Etage. Ein neues Gäste-WC und neue Gartenpflanzen?
Moje manželství není nějaká koupelna pro hosty ve tvém letním sídle.
Meine Ehe ist keine Gästezimmer in deinem Sommerhaus.