Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V zimním období zvou skvěle vypreparované lyžařské sjezdovky k razantímu sjezdu, na běžkách může turist prozkoumat bílou zimní krajinu až do nejzapadlejšího koutku.
In der kalten Jahreszeit laden bestens präparierte Pisten zu einer rasanten Abfahrt ein, beim Ski-Langlauf kann der Urlauber die weiße Winterlandschaft bis in entlegene Winkel erkunden.
Ani v tom nejtajnějším koutku svého srdce.
Nicht mal im vernünftigsten Winkel meines Herzens.
S posledními slovy zahlédl Olivera a pana Brownlowa. Přichoulil se do nejzazšího koutku lavice a dožadoval se vysvětlení, co tam chtějí.
Jetzt erst bemerkte er Oliver und Herrn Brownlow und fragte, nach dem hintersten Winkel seiner Bank zurückweichend, was sie hier wollten.
Z každého koutku této země naléhá americký lid na ministra spravedlnosti, aby s tím něco udělal a nastolil v USA opět mír.
Von jedem Winkel unseres Landes aus beschwört das amerikanische Volk den Generalbundesanwalt, etwas gegen diese Gewalt zu unternehmen und dazu beizutragen, dass Frieden und Ruhm wieder Einkehr halten.
Jiří. ihned poklekl vedle otce, uviděl, jak se na něj z koutků očí v otcově znaveném obličeji upírají obrovské zorničky.
Georg kniete sofort neben dem Vater nieder, er sah die Pupillen in dem müden Gesicht des Vaters übergroß in den Winkeln der Augen auf sich gerichtet.
A není tu římsy, hlásky, koutku, aby vzdušné lože neměl tam ten ptáček.
Kein Vorsprung, Fries noch Pfeiler, kein Winkel, wo der Vogel nicht gebaut sein hängend Bett und Wiege für die Brut.
Tam se uchýlil do koutka a před duševním zrakem si vyvolával obrovskou galerii tváří, kterou již po mnoho let halila temná opona.
Hier zog er sich in einen Winkel zurück und ließ eine Reihe von Gesichtern an seinem geistigen Auge vorbeiziehen.
Přemýšlela jsem, že "kouty" by byly lepší než "místa." Pro "v mé mysli." "V koutku své mysli, " raději než "v místě."
Hören Sie, ich finde, dass "Winkel" ein viel besseres Wort ist als "Räume", was Gedanken betrifft. "Die Winkel meiner Seele" anstatt der "Räume".
Milý můj Holmesi! Předchozí listy a telegramy mé zpravily Vás důkladně o všem, co přihodilo se na tomto nejzakletějším koutku světa.
Oktober Mein lieber Holmes, meine bisherigen Briefe und Telegramme haben dich wohl über die Dinge, die sich in diesem gottverlassenen Winkel der Erde ereignen, auf dem Laufenden gehalten.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
ptal se jeden z pánů potrhávajícími ústními koutky druhého o radu.
Theater? " fragte der eine Herr mit zuckenden Mundwinkeln den anderen um Rat.
A nech si zvednout ústní koutky, aby ses mohla jednou usmát.
Und lass auch deine Mundwinkel hochziehen, so dass du mal lächeln kannst.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Bylo téměřještě vidět čistící ruku, jež vjela do jejich očních koutků, jež třela horní ret, jež vyškrabala záhyby na bradě.
Man sah förmlich noch die säubernde Hand, die in ihre Augenwinkel gefahren, die ihre Oberlippe gerieben, die die Falten am Kinn ausgekratzt hatte.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Nahnul se a políbil ji lehce na koutek úst.
Er beugte sich nach vorne und hauchte ihr einen Kuß auf den Mundwinkel.
22 weitere Verwendungsbeispiele mit "koutek"
33 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Dětský koutek má zavřeno?
Hat Chuck E. Cheese geschlossen?
Wollen wir uns zurückziehen?
VYslepičit každej můj mazlící koutek.
Alle meine Verstecke verraten!
Dětský koutek O zábavu postaráno !
Spaß für Groß und Klein !
Bože, najdi si tichý koutek!
Du meine Güte, nehmt euch doch ein Zimmer.
Ve sklepě mám dětský koutek.
Spielraum für Kinder im Keller.
Vešel by se sem i dětský koutek.
Wir könnten ein kleines Kinderzimmer einrichten.
Ale jestli ti cukne jenom koutek úst!
Koutek trošičku doleva a už je to.
Einfach den Mundwinkel hochziehen.
A paní Owenová by chtěla pracovat pro koutek zvířat.
Und Mrs. Owen hat früher mal Herzmedizin für Haustiere verkauft.
V Boží zemi je každý koutek mým působištěm.
In der Weite von Gottes Welt braucht man überall Priester.
Já teď půjdu dovnitř a najdu si nějaký tichý koutek.
Ich werde mir da drinnen ein stilles Eckchen zum Sitzen suchen.
Obchoďák Cedar Lane, jídelní koutek, za půl hodiny.
Cedar Lane Mall. Food Court. In einer halben Stunden.
Nenechám tento idylický koutek Západu padnout za oběť tupým dravcům.
Dieses idyllische Fleckchen wird den hirnlosen Bestien nicht zum Opfer fallen.
Tracy mi nediagnostikovala hyperaktivitu a neudělala mi v herním pokoji meditační koutek.
Tracy hat bei mir nicht ADHS diagnostiziert und keine Meditationsecke im Spielzimmer eingerichtet.
Bez urážky, ale ty jsi ten poslední, kdo potřebuje šukací koutek.
Nichts für ungut, aber du bist der Letzte, der eine Rammelbude braucht.
Podívejte, váš koutek je o tom, jak být nejlepší, Sue, vítěz.
Schau, dein Beitrag dreht sich nur darum ein Champion zu sein, Sue, ein Gewinner.
Tady máme masážní stan, mani-pedi areál, foukací koutek, a mini bar.
Also, hier drüben haben wir das Massage Zelt, die Mani-Pedi-Gegend, die Fön-Mich-Bar, und die Minibar.
A tohle je náš tichý koutek pro rukodělné koníčky, čtení a přemýšlení.
Das ist unsere Ruheecke für Handarbeiten, Lesen, Meditation.
Za lidský koutek poklidného tepla rád životem bych zaplatil tu cennost, kdyby však jeho jehla povzteklá mě jako nit po světě nevlekla.
Für Wärme und Gemütlichkeit würde ich sogar sterben, aber mein Leben führt mich wie eine Nadel den Faden.
Koutek, do kterého se uchýlili, byl rozkošný. Oliverovi, který své dosavadní dny strávil mezi mrzkou chátrou a uprostřed hluku a výtržností, připadalo, jako by se tam byl narodil do nového života.
Dann reisten die Damen aufs Land und nahmen Oliver mit. Der neue Aufenthalt unserer Familie war ein ungemein liebliches Fleckchen Erde, und für Oliver, der bisher seine Tage fast immer in dumpfigen Räumen zugebracht hatte, schien ein neues Leben zu erblühen.
Dětský koutek obsahoval hru , s jejíž pomocí se mohly děti dozvědět více o bankovkách a mincích , a děti ve věku osm až dvanáct let měly možnost účastnit se internetové soutěže "Staň se Euro SuperStar " .
Die "Kinderecke " enthielt ein Lernspiel über die Banknoten und Münzen für Kinder ; Acht - bis Zwölfjährige konnten am Onlinewettbewerb "So wirst du ein Euro-Superstar " teilnehmen .