Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Vždy jsi byla až příliš hodná. Příliš krásná. Příliš dokonalá.
Du warst immer schon zu gut, zu hübsch, zu perfekt.
Chtěl jsem říct, že jsi opravdu krásná.
Ich fand wirklich, dass du hübsch aussahst.
Ty jsi tak krásná! Mohla bys být modelka.
Du bist richtig hübsch, du kannst Model werden.
Lavinie, jsi stejně krásná, jako když jsme se poznali.
Lavimnia, du siehnst so hübsch aus wie damahs.
Byla tak naivní, tak milá a krásná, ale to nikdy nikdo neviděl.
Sie war so naiv, liebenswert und hübsch aber niemand hat das je gesehen.
Miho je mladá a krásná, chce se líbit. A nemá jediné sváteční kimono.
Sie istjung und hübsch, und doch hat sie keinen einzigen schönen Kimono zum Anziehen.
Kdybys jen věděla jak krásná jsi v modrém.
Hübsch bist du, so ganz in Blau.
No, ale vešel a řekl mi, že jsem krásná.
- Er kam rein und sagte mir, ich wäre hübsch.
Neviděli jsme se deset let, jsi pořád tak krásná.
10 Jahre nicht gesehen, und immer noch so hübsch!
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Z těchto termínů se bohužel někdy stávají jen krásná slovíčka.
Leider bleiben von diesen Begriffen manchmal nur schöne Worte übrig.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Když je v tom krásná ženská, nemáš nejlepší úsudek.
Ist eine schöne Frau im Spiel, bist du voreingenommen.
U klavíru seděla mladá, velice krásná žena a zpívala árii z Belliniho;
Am Klavier saß eine außerordentlich schöne, junge Dame und sang eine Arie von Bellini.
Yoshiro, kdo je ta krásná dívka?
Yoshiro, wer ist dieses schöne Mädchen?
Nepostřehli ovšem, že i tato krásná řeč má trhliny.
Sie bemerkten freilich nicht, daß selbst diese schöne Rede Löcher hatte.
Bylo nebylo, žila jedna krásná dívka, která se vdala z lásky.
Es war einmal eine schöne junge Frau, die aus Liebe geheiratet hat.
No, protože jsou to krásná zvířata a protože pohled na to, jak se jejich krev rozlévá na bílém ledu, není příliš příjemný.
Weil sie natürlich schöne Tiere sind und weil es nicht sehr nett anzuschauen ist, wenn ihr Blut auf das weiße Eis spritzt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Krásná dívka je jako melodie, která tě pronásleduje dnem i nocí.
Eine schöne Frau ist wie eine Melodie Die einen Tag und Nacht verfolgt
Posloucháme krásná slova o potřebě úspor a o účinnosti, rozpočet na rok 2011 přesahující částku 1,7 miliard EUR však představuje nárůst téměř o 6 %.
Ich höre schöne Worte zur Notwendigkeit von Einsparungen und Effizienz, aber der Haushaltsplan von über 1,7 Milliarden EUR für 2011 bedeutet eine Steigerungsrate von fast 6 %.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Exministr a jeho krásná přítelkyně zmizí po skandálu na Tchaj-wanu.
Der Ex-Minister und seine schöne Freundin fliehen nach dem Taiwan-Skandal.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
krásná literatura
|
Literatur
|
Láska je krásná.
|
Liebe ist schön.
|
Ahoj krásná paní.
|
Hallo schöne Frau.
|
Jsi moc krásná.
|
Du bist sehr hübsch.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit krásná
623 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Sie ist etwas Besonderes.
- Danke, es ist wunderschön.
- Du siehst umwerfend aus!
Vy jste krásná, tak krásná.
Wissen Sie, daß Sie wunderschön sind?
Krásná helikoptéra, je vaše?
- Schöner Helikopter. Ist das Ihrer?
Hi! Wundervoller Abend, oder?
Mann, sie ist wunderschön.
Hübsche Nacht, nicht wahr?
- Sie ist wunderschön, nicht?
Selbsterkenntnis ist eine wunderbare Sache.
Aber das war sie nicht, sie war wunderbar.
Schaut nur, ist sie nicht wunderschön?
- Es war wunderschön, oder?
- Du wirst immer schöner.
-Nichts im Vergleich zu Ihrem wunderbaren Schloss.
Es ist eine wundervolle Religion.
Ich denke Adoption ist eine wundervolle Sache.
Diese Frau ist fantastisch.
Sie sind unglaublich und fantastisch und sexy.
Ist sie nicht wunderschön?
Sie ist so wunderschön, Minnie.
Sie ist wunderbar, Mr. Spock.
Jste tak krásná, Séverine.
Wie verführerisch Sie sind!
"Du bist so wunderschön."
Das ist wunderschön, Gillian.
Wunderschön, aber giftig.
Du bist was Besonderes und wunderschön.
- Doch, doch, du bist der Wahnsinn.
Du warst wunderschön als Frenchy Fox.
Wunderschöne Nacht, nicht wahr?
Es ist perfekt. Es ist wunderschön.
Es ist ein wunderbares Land.
Ich finde, du bist wunderschön.
- Das ist meine Tochter Adele.
Nein, Liebste, das ist witzig.
Jsi krásná, jako vždycky.
Du bist wie immer wunderschön.
Zudem mitten in der Natur.
Du bist wirklich wunderschön.
- Je krásná a inteligentní?
- Sie ist wunderschön und intelligent.
Was für ein hübsches kleines Mädchen.
Jste pořád stejně krásná.
Ihr seid entzückend wie immer.
- Das ist echt ein Schmuckstück.
Moje krásná malá holčička.
Mein wunderschönes kleines Mädchen.
- Emily, krásná jako vždy.
Emily, wie immer entzückend.
Krásná holka. Ale náladová.
Eigentlich war sie nett, nur eben launisch.
Ein herrliches Land, was?
Griechisch ist wunderbar, nicht?
Jaká krásná noc, nemyslíte?
Solch eine wundervolle Nacht, nicht wahr?
Wunderschöne Nacht, nicht?
Der Himmel ist wunderschön.
Na ja, wäre 'ne gute Show gewesen.
Das nenne ich einen Willkommensanblick.
Sie ist sanft und wunderschön.
Wissen Sie was? Sie sind umwerfend.
Was für ein hübsches Mädchen.
Sieh sich einer dieses Kind an.
Ich weiß genau, dass ich super aussehe!
Du bist wirklich wunderschön.
Ist das nicht wahnsinnig?
- Nun, sie ist wunderschön.
Larry, sie ist wundervoll.
Du bist auch wunderschön.
Gott, sie war so wunderschön.
Není tvoje holcicka krásná?
Ist das geile, kleine Mädchen nicht süß?
Schau mal, was ich für sie vorbereitet habe!
Vergiss ihn, meine hübsche Tochter.
Ich finde dich immer süß.
- Das ist ein wunderbares Lied.
Pipi, jsi opravdu krásná.
Pipi, du bist wunderschön.
Sie ist wunderschön, Karen.
Man würde sich da erinnern.
Ano! Krásná nakládačka, že?
Oh, das war ein Start, nicht wahr?
Tohle bude krásná bonsaj.
Das wird ein besonderer Bonsai.
- Ja, er sieht echt cool aus.
- Wunderbar, wie alle meine Hochzeiten.
Sie ist eine reizende Frau.
- Das war eine wunderbare kleine Scharade.
Moje krásná hrací skříňka.
Oh, meine wunderschöne Spieldose.
Hübscher als ihre Mutter?
Ertrinken ist ein schöner Tod.