Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=krajíc&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
krajíc Scheibe 8 Brotscheibe
Schnitte
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

krajícScheibe
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

HAVANA: Pro muže jedoucího na čínském kole značky "Věčnost" pod spalujícím karibským sluncem, v žaludku krajíc chleba spláchnutý špatnou kávou, je těžké zamýšlet se na americkým obchodním embargem vůči Kubě.
HAVANNA: Einem Mann, der gerade mit seinem chinesischen Fahrrad der Marke Forever unter der karibischen Sonne fährt, nachdem eine einzige Scheibe Brot gegessen und diese mit einem sehr schlechten Kaffee runtergespült hat, fällt es eher schwer über das amerikanische Handelsembargo gegen Kuba nachzudenken.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Maureen, už brzo budeš moct krájet krajíce jako vrata, když se ti zachce.
Maureen. Bald kannst du das Brot in türgroße Scheiben schneiden, wenn du willst.
   Korpustyp: Untertitel
Pro muže jedoucího na čínském kole značky Věčnost pod spalujícím karibským sluncem, v žaludku krajíc chleba spláchnutý špatnou kávou, je těžké zamýšlet se na americkým obchodním embargem vůči Kubě. Takový člověk - a celá jeho rodina - myslí na jídlo.
Einem Mann, der gerade mit seinem chinesischen Fahrrad der Marke Forever unter der karibischen Sonne fährt, nachdem eine einzige Scheibe Brot gegessen und diese mit einem sehr schlechten Kaffee runtergespült hat, fällt es eher schwer über das amerikanische Handelsembargo gegen Kuba nachzudenken.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Jedna typická bageta, která vypadá doopravdy velmi chutně se vyrovná pěti krajícům chleba.
Ein typischer Bagel, wie dieser hier, entspricht fünf Scheiben Brot.
   Korpustyp: Untertitel
A chtěl bych si tě svlíknout a namazat si tě jako krajíc úžasnýho chleba.
Ich möchte Sie ausziehen und wie eine Scheibe Weißbrot mit Butter bestreichen.
   Korpustyp: Untertitel
Mám ti také opéct krajíc, Arthure?
Soll ich Ihnen auch eine Scheibe toasten, Arthur?
   Korpustyp: Untertitel
- Proč nám nepřineseš pár krajíců?
Warum holst du uns nicht ein paar Scheiben?
   Korpustyp: Untertitel
Krájej ty krajíce silnější, krucifix!
Größere Scheiben. Was soll's?
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


krajíc chleba eine Scheibe Brot 2 Brot 1

22 weitere Verwendungsbeispiele mit "krajíc"

18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Půlku každého krajíce našemu nepříteli.
Die Hälfte jedes Brotlaibs für unseren Feind.
   Korpustyp: Untertitel
Vezmu si taky jeden krajíc.
Entschuldige, aber ich muss was essen.
   Korpustyp: Untertitel
Namazaný krajíc za 3 krejcary.
Ein Schmiersche kostet 3 Kreuzer.
   Korpustyp: Untertitel
Krájej ty krajíce silnější, krucifix!
Größere Scheiben. Was soll's?
   Korpustyp: Untertitel
Promiňte, mohl bych dostat krajíc chleba?
Haben Sie ein Stückchen Brot für mich?
   Korpustyp: Untertitel
Podle jiných ukradl sotva krajíc chleba.
Man sagte mir, er habe nur einen Laib Brot gestohlen.
   Korpustyp: Untertitel
Najdeš způsob, jak si ukrojit svůj krajíc.
Sie können Ihre Brötchen auch anders verdienen.
   Korpustyp: Untertitel
Představ si, že natíráš máslo na velkej krajíc chleba.
Stell dir vor, du schmierst Butter auf ein riesiges Brot.
   Korpustyp: Untertitel
"Sestra Magdaléna se překřižuje a vezme krajíc chleba."
"Schwester Magda durchquert und bekommt einen Laib (30-60cm großes) Brot
   Korpustyp: Untertitel
Velký šálek čokolády a krajíc chleba s medem.
Eine Tasse Kakao und ein Honigbrot.
   Korpustyp: Untertitel
Teď sis ale ukrojil větší krajíc než můžeš sníst.
Aber dieses Mal geht es für dich nach hinten los.
   Korpustyp: Untertitel
Tak tedy už zase začínáte, řekl hlídač a ponořil krajíc máslem pomazaný do nádobky s medem.
" " Nun fangen Sie also wieder an ", sagte der Wächter und tauchte ein Butterbrot ins Honigfäßchen.
   Korpustyp: Literatur
Mohl bych dostat krajíc chleba a sklenici vína nebo by to bylo příliš velké přání?
Ich frage mich, ob ich vielleicht einen Kanten Brot und ein Glas Wein haben könnte, wenn das nicht zu viel verlangt ist.
   Korpustyp: Untertitel
Vždyť to neni jako bych žádal o led a krajíc, ne?
Also wirklich, es ist ja nicht so, dass ich nach Eiswürfeln gebeten habe, oder?
   Korpustyp: Untertitel
"Ale vsadím se, že se neumíš změnit v něco malého. Třeba v krajíc chleba."
Ich wette, in einen Laib Brot kannst du dich nicht verwandeln."
   Korpustyp: Untertitel
LEHK-O-PEČENO tenočký krajíc No ale, to pečivo na stoly nedoručí, že ano?
Nun, man soll kein Brot übers Knie brechen, richtig?
   Korpustyp: Untertitel
Já jsem nevynalezl krajíc chleba, ale nepletu si svíčky s lampami.
Ich bin vielleicht keine Leuchte, aber ich mache mir auch kein X für ein U vor.
   Korpustyp: Untertitel
Jeden den si dáváš toasty s kaviárem, A nazítří žereš včerejší krajíc chleba.
Heute hast du Kaviar auf Toast und morgen 'nen Brotkanten.
   Korpustyp: Untertitel
Maureen, už brzo budeš moct krájet krajíce jako vrata, když se ti zachce.
Maureen. Bald kannst du das Brot in türgroße Scheiben schneiden, wenn du willst.
   Korpustyp: Untertitel
A toto setkání zakončí kapela oslavným pochodem, Kantátou opus 2 od vlastníka norka Josteina Krajíce.
Und abschließend wird unsere lokale Band diese Zeremonie beenden mit einem speziell komponierten Marsch, Cantata Opus No. 2, vom Schweinebauern Archibald Skrimshank.
   Korpustyp: Untertitel
Pak vstane, chodí kolem, udělá si čaj, oddělí od sebe krajíce chleba a pak je zase složí dohromady, procvičuje si ruštinu.
Dann steht er auf, läuft herum, macht sich seinen Tee, nimmt den Toaster auseinander, setzt ihn wieder zusammen, übt sein Russisch.
   Korpustyp: Untertitel
Oliver nestrávil ve zdech špitálu ještě ani čtvrt hodiny a sotva stačil spořádat další krajíc chleba, když se pan Bumble, který ho hned po příchodu odevzdal do opatrování jedné stařeně, vrátil se sdělením, že toho dne zasedá rada, a oznámil mu, že rada řekla, že se k ní má ihned dostavit.
Oliver war noch keine Viertelstunde im Armenhause und kaum mit der Vertilgung eines zweiten Stückchen Brotes fertig, als Bumble ihm sagte, daß heute abend eine Vorstandssitzung sei, und daß er unverzüglich vor dem Kollegium zu erscheinen habe.
   Korpustyp: Literatur