Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Chce, aby sis vzala její svatební šaty. Bílá krajka.
Sie möchte dir ihr Hochzeitskleid geben, aus weißer Spitze.
Koniakówská krajka se zcela liší od Brugeské krajky.
Die aus Koniaków stammende Spitze unterscheidet sich vollkommen von der Spitze aus Brügge.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Byla na cestách s tetičkou, ale darovala novomanželům nádhernou starou krajku.
Sie sei mit einer Tante auf Reisen, aber sie beschenkte das Brautpaar mit einem Stück erlesener alter Spitze.
A měla jsem závoj z krajky, vyrobený slepými belgickými jeptiškami.
Und mein Schleier war Spitze, von blinden belgischen Nonnen.
Tyl, krajka, stuhy, lemovky a výšivky
Tüll, Spitze, Bänder, Posamenten und Stickereien
Spávala jsem v hedvábí s krajkami.
Ich schlief in seidenen Laken mit echten Spitzen dran.
Ručně vyrobené krajky metráži, v pásech nebo v motivech
Handgefertigte Spitzen als Meterware, Streifen oder mit Motiven
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
plavenská krajka
Plauener Spitze
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "krajka"
13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Bílé vlasy, levandule a krajka.
Weißhaarig, mit Spitzenhäubchen.
-A této se říká dámská krajka.
Und diese hier heißt Bischofskraut.
-Taky má být, vždyť je to krajka.
Das gehört auch so. Das ist geklöppelt.
Rašlová krajka, jiná než pro záclony nebo síťovou záclonovinu
Raschelspitzen, ausgenommen für Vorhänge und Gardinen
Rašlová krajka a textilie s „dlouhým vlasem“ ze syntetických vláken
Raschelspitzen und Hochflorerzeugnisse, aus synthetischen Spinnfasern
Rašlová krajka a textilie s ‚dlouhým vlasem‘ ze syntetických vláken
Raschelspitzen und hochflorige Gewirke, aus synthetischen Spinnfasern
Žádná růžová, žádná krajka a řádné načančané květiny.
Kein rosa, keine Spitzen und kein Blumenaufputz.