Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Mějte na paměti, že minimální a maximální hodnoty by měly představovat několikaletý průměr spíše než krajní hodnoty.
Beim Mindest- und Höchstwert sollte es sich um einen mehrjährigen Durchschnitt und nicht um Extremwerte handeln.
skupina L, jejíž krajní hodnoty zahrnují referenční paliva G23 a G25.
Gasgruppe L, deren Extremwerte die Bezugskraftstoffe G23 und G25 verkörpern.
skupina L, jejíž krajní hodnoty zahrnují referenční paliva G23 a G25.
Gasgruppe L, deren Extremwert die Bezugskraftstoffe G23 und G25 verkörpern.
skupina H, jejíž krajní hodnoty zahrnují referenční paliva GR a G23,
Gasgruppe H, deren Extremwert die Bezugskraftstoffe GR und G23 verkörpern
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "krajní hodnota"
4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Částka dodatečné finanční podpory se rovná ztrátě příjmů z vývozu vynásobené aritmetickým průměrem podílu ‚vládní příjmy/hrubý domácí produkt‘ za poslední čtyři roky předcházející roku žádosti s tím, že se vyloučí krajní hodnota a výše tohoto podílu se omezí maximálně na 25 %.
Die Höhe der zusätzlichen finanziellen Unterstützung ergibt sich durch Multiplikation der Verluste bei den Ausfuhrerlösen mit dem rechnerischen Durchschnitt des Verhältnisses ‚Einnahmen der Regierung/Bruttoinlandsprodukt‘ in dem dem Anwendungsjahr vorausgehenden Vierjahreszeitraum, unter Ausschluss des am stärksten abweichenden Wertes und einer Höchstgrenze für diesen Verhältniswert von 25 %.