Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=kreatura&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
kreatura Kreatur 22
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

kreaturaKreatur
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

musil jsem odmítat skoro všechny žádosti o zastupování a mohl jsem vyhovět jen těm, na nichž mi obzvlášť záleželo - nu, vždyť je dost kreatur, a dokonce zcela nablízku, jež se vrhnou na každé sousto, které odhodím.
ich mußte fast alle Ansuchen um Vertretungen abweisen und konnte nur denen nachgeben, die mir besonders nahegingen - nun, es gibt ja genug Kreaturen, und sogar ganz in der Nähe, die sich auf jeden Brocken stürzen, den ich wegwerfe.
   Korpustyp: Literatur
Ve tvé mysli je to vždy bezejmená kreatura bez tváře.
In Deinen Augen sind soetwas immer namenlose, gesichtslose Kreaturen.
   Korpustyp: Untertitel
Jak zoufalý asi jsi? - Svoláváš tyhle kreatury, aby vás bránily.
Wie verzweifelt seid ihr, dass ihr bei solch verlorene Kreaturen Schutz sucht?
   Korpustyp: Untertitel
Tato kreatura je rovněž božím stvořením.
Diese Kreatur ist auch Gottes Schöpfung.
   Korpustyp: Untertitel
Nejste nic jiného, než sprostá, byrokratická kreatura.
Sie sind doch nichts anderes als eine gemeine, bürokrat'sche Kreatur.
   Korpustyp: Untertitel
Žijeme v novém světě plném bezohledných kreatur.
Wir leben in einer schönen neuen Welt mit skrupellosen Kreaturen.
   Korpustyp: Untertitel
Jak to vysvětluje zavřený stanice metra a ty zatracený kreatury?
Das erklärt doch nicht das mit der U-Bahn-Station oder diese Kreaturen.
   Korpustyp: Untertitel
A to může znamenat jen to, že tahle kreatura se nikdy doopravdy nenarodila.
Und das heißt, dass diese Kreatur nie wirklich geboren worden ist.
   Korpustyp: Untertitel
Znám jen jednu kreaturu, která to dokáže.
Ich kenne nur eine Kreatur, die zu so etwas in der Lage wäre:
   Korpustyp: Untertitel
Myslíš, že ta kreatura byl mimozemšťan?
Diese Kreatur, glaubst du, das war ein Alien?
   Korpustyp: Untertitel

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "kreatura"

16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Řekla, že jsem nízká kreatura!
- So hab ich's besonders gern!
   Korpustyp: Untertitel
Tahle tří - lalokovitá kreatura má dávno vyhynulá!
Ein Krustentier, das vor Jahrmillionen ausgestorben ist.
   Korpustyp: Untertitel
Zjistil jsem, že jste odporná kreatura.
Ich finde Sie abscheulich.
   Korpustyp: Untertitel
To je kreatura s jednobuněčným mozkem, co neumí létat!
Eine Bazille ohne Hirn, die nicht mal fliegen kann!
   Korpustyp: Untertitel
Ve tvé mysli je to vždy bezejmená kreatura bez tváře.
In Deinen Augen sind soetwas immer namenlose, gesichtslose Kreaturen.
   Korpustyp: Untertitel
Kreatura bez očí u vedlejšího stolu to zbaštila fanaticky, vášnivě, se zuřivou touhou vystopovat, udat a vaporizovat každého, kdo by se zmínil o tom, že v minulém týdnu byl příděl ještě třicet gramů.
Das augenlose Geschöpf am Nebentisch schluckte es fanatisch, leidenschaftlich, mit der blindwütigen Sucht, jeden ausfindig zu machen, zu denunzieren und zu vaporisieren, der behaupten wollte, vergangene Woche habe die Ration dreißig Gramm betragen.
   Korpustyp: Literatur