Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=kredenc&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
kredenc Kredenz 2 Anrichte 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

kredencAnrichte
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

A nelžu slovem, když jsem postavil hrnek čaje na kredenc, taky bys viděla, jak se třese.
Und wenn ich eine Tasse Tee auf die Anrichte stellte, sah ich in meinem Tee auch die Erschütterung.
   Korpustyp: Untertitel
V kredenci mám pár mentolek, ale jsou staré, tak jsem je nejedla.
Ich habe etwas Pfefferminz in meiner Anrichte, aber es ist sehr alt und ich traue mich nicht.
   Korpustyp: Untertitel

22 weitere Verwendungsbeispiele mit "kredenc"

11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Podívej se do kredence.
- Dann sieh im Küchenschrank unten nach.
   Korpustyp: Untertitel
-Postavte to vedle kredence.
- Das kommt nach der Credenza rein.
   Korpustyp: Untertitel
99, věřila byste té kredenci?
"9…Wie wäre es mit dem Küchenschrank?"
   Korpustyp: Untertitel
Díval jsi se do kredence?
Haben wir im Sideboard nachgesehen?
   Korpustyp: Untertitel
Proboha, poslouchej mě, dělám triády kvůli kredenci.
Oh Gott, hör mir mal zu, rede hier von Schränken.
   Korpustyp: Untertitel
Některé věci v kredenci nejsou mé.
Einige Sachen hier sind nicht von mir.
   Korpustyp: Untertitel
- Tohle není loď, to je kredenc.
- Hier ist es wie in einem Wandschrank.
   Korpustyp: Untertitel
Chleba s marmeládou je na kredenci.
Ich lass das Brot und die Marmelade auf dem Buffet stehen.
   Korpustyp: Untertitel
Clarence bydlí u rodičů, vyžírá jim kredenc!
Clarence wohnt bei seinen Eltern Clarence Eltern führen 'ne Musterehe
   Korpustyp: Untertitel
-Dej to nádobí do kredence. -Dobře.
Ja, du könntest das Geschirr ins Büfett stellen.
   Korpustyp: Untertitel
Byl tam kredenc nad sporákem, viděla jsi ho?
Über dem Herd war ein Regal.
   Korpustyp: Untertitel
Ani v kredenci, ani v garáži, ani v knihovně.
- Oder in den Küchenschränken oder in der Garage oder auf einem der Regale.
   Korpustyp: Untertitel
Všechno, co budeš potřebovat, najdeš v tomhle kredenci.
Hier findest du alles, was du brauchst.
   Korpustyp: Untertitel
Neviděla jsem ho, tak jsem se podívala do kredence.
Auf der Suche nach Kaffee habe ich in die Schränke geschaut.
   Korpustyp: Untertitel
Nechala jsem ti v lednicce nejaké sýry a v kredenci jsou schovaný cipsy.
Wenn du Hunger hast, dann guck mal in den Eisschrank, da ist Käse drin und Chips glaube ich auch.
   Korpustyp: Untertitel
Nemůžu uvěřit, že jsem se dva dny snažila přijít na recept, který mám v kredenci!
Ich kann nicht believe verbrachte ich 2 Tage, herauszufinden, das Rezept. Es war hier, die whole Zeit!
   Korpustyp: Untertitel
Nejhorší na tom je, že to všechno bylo v kredenci, ukrytě.
Das Unheimliche ist...... dassdasallesin meinem Küchenschrank war.
   Korpustyp: Untertitel
- Ale no tak, co když v kredenci budou hadi a pod postelí medvěd.
- Ach, komm schon. Ich meine, was ist, wenn es in der Hütte Schlangen und Bären unter dem Bett gibt?
   Korpustyp: Untertitel
Dokážete si představit její údiv, když si vzpomněla, že měl balíček v kredenci.
Wir fanden auch eine Kreditkartenabrechnung, die uns zeigte, dass er ihn genau zwei Tage vor seinem Tod kaufte.
   Korpustyp: Untertitel
Zjistil jsem, že jsem se nezlobil na ty dveře od kredence.
Ich erkannte, dass ich nicht die Schranktür hasste.
   Korpustyp: Untertitel
Vidím, co se děje u sousedů a v celým bloku, povislý břicho, pět děcek, švábi v kredenci.
Ich weiß, was beim Nachbarn und um die Ecke los ist, der Bauch hängt, fünf Kids, Kakerlaken im Küchenschrank.
   Korpustyp: Untertitel
To bylo řečeno v žertu, ale kdyby sedící muž byl mohl vidět zlodušský úšklebek, s nímž si žid skousl bledý ret, když se otáčel ke kredenci, nebyl by možná pokládal to své varování za zcela zbytečné, ani touhu (ne-li víc) vinopalníkův dovedný výrobek vylepšit za přání šprýmovnému srdci starého pána tuze vzdálené.
Dann verlangte er Schnaps und fügte scherzend hinzu: Daß du mir aber kein Gift hineintust. Hätte er jedoch den teuflischen Seitenblick sehen können, mit dem der Jude sich in die Lippen biß, als er an den Wandschrank ging, so hätte er seine Mahnung sicher nicht für unnötig gehalten.
   Korpustyp: Literatur