Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Asi tak, jako já vím, že ty se vlastně jmenuješ Kretén.
So wie ich weiß, dass deiner eigentlich "Arsch" ist.
Je to úplný kretén, ale na to už jsi asi přišel.
Er ist ein totaler Arsch, was du vielleicht schon herausgefunden hast.
Ale šek toho kreténa se proplatil během dvou sekund.
Aber der Scheck von dem Arsch war gleich eingelöst.
Ne, ty kreténe. Já nechci trpaslíka Hookera.
Nein, du Arsch, ich will keine Zwergin.
Reina se zapletla s nějakým kreténem, co vaří crank?
Reina war mit einem Arsch zusammen, der Meth produziert?
Ale když já se chovám jako člověk, ty se vrátíš zpět ke kreténovi.
Aber wenn ich mich wie ein Mensch aufführe, werden Sie wieder zum Arsch.
-Zapomen na takový kretény.
Kreténe! Běž je hledat osobně!
Robin, tihle hoši jsou kreténi.
Das sind Ärsche. Sie legten uns rein.
Pojď, Amy, dáme si víno a budeme si povídat, s jakými kretény to chodíme.
Komm schon, Amy, lass uns Wein trinken gehen und darüber reden, was für Ärsche unsere Freunde sind.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
No tak, zní to, jako bych byl totální kretén.
- Komm schon, du läßt mich aussehen wie ein Trottel.
Ty šlohneš Napoleona III a já opět budu vypadat jako kretén.
Sie den 3. Napoleon klauen und ich wie ein Trottel dastehe.
Budde, jsi největší kretén, kterýho jsem kdy potkala.
Budd, du bist wirklich der größte Trottel, der rumläuft, verstehst du?
Takže třeba nakonec nejsme jenom banda kreténů.
Vielleicht sind wir doch keine unfähigen Trottel.
Především, nemůžeš poslouchat nějakého kreténa.
Sophie, Sie dürfen nicht auf irgendeinen Trottel hören.
Jo, a promiň, včera jsem se choval jako kretén.
Ja, tut mir Leid, dass ich gestern Abend so ein Trottel war.
Jess, ten chlap byl kretén
Hey, Jess, dieser Kerl war ein Trottel.
Dej si tam novou, ty kreténe.
- Hol eine neue, du Trottel.
Brzy na starého otce zapomeneš, kvůli nějakému pěknému, vysokému kreténovi.
Du wirst deinen alten Vater bald für einen frühreifen Trottel vergessen.
Stejně mám dohlížení na vás dva kretény plný zuby.
Ich habe es sowieso satt, auf euch Trottel aufzupassen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Du Idiot, er ist schon hier.
No tak, největší kretén v téhle situaci je Naomi.
Komm schon, der echte Idiot in der ganzen Sache ist Naomi.
A co myslíš že jsi viděl ty pitomej kreténe!
Du hast ihn auch nicht gesehen? Dämlicher Idiot!
Je mi opravdu líto, že jsem zmeškal to poslední setkání. To, kde jste nazvala Lee Bermana kreténem.
Es tut mir wirklich sehr leid, dass ich das letzte Treffen, bei dem Sie Lee Berman als Idiot bezeichneten, verpasst habe.
Řekl jsem tomu kreténovi alespoň desetkrát, aby to připravil.
Ich hab dem Idiot zehnmal gesagt, er soll die Rahmen fertig machen!
On jinej, není kretén jako my.
Er ist anders als der Rest von uns Idioten.
Řekni jméno toho kreténa, co tady tomu velí.
Nenne mir den Idioten, der das Sagen hat.
A přestaň se mnou zacházet, jak s nějakým kreténem!
Und du kannst jetzt aufhören, mich wie einen Idioten zu behandeln.
Kreténi, co toto způsobily nesmí vyjít ven.
Diese Idioten dürfen das Diner nicht lebend verlassen.
Jo. Z hloupejch otázek nabubřelejch kreténu jsem namíchlej pořád.
Ja, besonders der Teil, der genervt ist, wenn wichtigtuerische Idioten dumme Fragen stellen.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit kretén
287 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Okay, schreiben Sie das auf.
Tak mi neříkej kreténe, ty kreténe!
Dann nenn mich nie wieder Drecksack, du Drecksack!
Táhni do prdele, kreténe!
Deine Mutter wollte es nicht. Fiese Kröte!
Der, der mit den Bauern alles teilte.
Dieser Hund ist eine Scheißtöle!
Ganz recht. - Ach du Scheiße.
Du musst was unternehmen.
Hni se, zasranej kreténe.
Aus dem Weg, du Dummkopf.
Nejsem tvůj kámoš, kreténe.
Ich bin nicht dein Kumpel, Schwanzgesicht.
- Wer leitet überhaupt diesen Einsatz?
Das ist das Arschgesicht.
- War doch nur ein Scherz!
Zastav, ty zasranej kreténe!
Halt an, du verfickter Hurensohn!
Du bist ein Scheißkerl, weißt du das?
- Já tě zastřelím, kreténe!
Ich erschieße dich, du Sack.
Ja, er ist ein Riesenquerkopf.
Los, kommen Sie, sagen Sie was!
- Ich verpass dir gleich noch 'ne Kugel.
Du bist bekloppt! - Pardon.
Setz' dich hin, Scheißkerl.
- Jsem Dominikánec, ty kreténe.
- Ich bin Dominikaner, du Hühnerficker.
Ich weiß, ich hab dich beleidigt.
Tenhle kretén mě obtěžuje.
Dieser Kerl ist total verrückt.
- Ty ses zbláznil, kreténe!
Du bist ja völlig durchgedreht!
Mach die Tür auf, du dummer Scheißhaufen.
Ty mě znevažuješ, kreténe?
Machst du dich über mich lustig?
Ačkoli dost užitečnej kretén.
- Prostě mi neříkej kreténe.
Ich bin kein Schwachkopf.
Wie lange sollen wir noch warten?
Ich fühl mich beschissen.
Rück mir von der Pelle, Mann.
Vyhejbej se Malibu, kreténe!
Halten Sie sich fern von Malibu. Schmarotzer.
Verarsch uns nicht! - He!
- Lass einfach stecken, du Tölpel.
Was tust du da, Schwachkopf?
- D ist da fürs Fahren, Scheißer.
Oh ja, ein richtiger Scheißtyp.
Billy, ty stupidní kreténe.
- Seš slepej, ty kreténe?
- Hast du mich nicht gesehen?
- Nezhasínej, ty kreténe!
Hey, lass' das Licht an, du Armleuchter!
Wenn es keiner sagt, sage ich es.
Vypadals jako naprostej kretén.
Sahst wie ein verdammter Honk aus.
Proto seš mrtvej, kreténe!
Kein Wunder, dass es dich erwischt hat.
Mach keinen Fehler, mein Lieber.
Was für eine Horde Schwuler!
- Samozřejmě, ty kreténe!
-Natürlich, du blödes Stück Scheiße.
Welcher Sonntagsfahrer fährt den?
Schrei mich nicht an, Arschgesicht!
Halte sie auf, du Dummkopf!
Wo steckt dieser blöde Hund?
Ty kreténe, jednoduchej zmrde.
Kreténe! Běž je hledat osobně!
Já se neptal tebe, kreténe.
Ich hab' nicht dich gefragt, du Arschgesicht.
Sakra, Pottsi, ty zrzavej kreténe.
Oh, Scheiße, Potts, du rothaariger Schwanz.
Nechtěl jsem vypadat jak kretén.
Ich wollte gute Miene dazu machen.
Ten Midnight je vážně kretén.
Madrugadão ist ein Schwachkopf.
Kreténe, ty ses snad posral.
Du Schwachkopf! Was machst du, Mann?
Hast du Mist gebaut oder was?
Taky je to pořádný kretén.
Darüber hinaus ist er ein kompletter Vollpfosten.
Stejnej kretén mi unesl holku.
Und meine Freundin entführt.
Přerazils mi nos, ty kreténe!
Du hast mir die Nase gebrochen!
To je tvoje auto, kreténe.
Es ist dein Wagen, Schwachkopf.
- Srát na tvůj laptop, kreténe!
- Scheiß auf deinen Laptop! Kauf dir einen PC, du Pisser!
Máš právo na advokáta, kreténe.
Ihr habt das Recht auf einen Anwalt, Arschlöcher.
Ten vedoucí byl naprostý kretén.
Ich besorg mir 'n anderen Job.
Vždycky se chová jako kretén.
Přečti si "Ústavu nezávislosti, " kreténe.
Lies mal die "Erklärung der Unabhängigkeit" Scheißer.
A já kretén jsem nevsadil!
Und ich habe nicht so gewettet!
Hast du da Wurzeln geschlagen oder was?
Zjistit, co ten kretén blbne.
- Nachsehen, was mit dem Idioten nicht stimmt?
Tenhle kretén to myslí vážně.
Diese Schwuchtel meint das ernst.
Ten bláznivej kretén z 312.
Der verrückte Hurensohn aus 312.
Sklapni, kreténe, vždyť nemáš prachy.
- Halt die Fresse, Alter, du hast kein Geld.
Zajeď ke kraji ty kreténe!
Halt an! Scheiße, halt jetzt an!
Ten kretén tu jenom zaclání.
Der Kerl hängt die ganze Zeit dort rum.
A čím chčiješ ty kreténe?
Je to motiv, ty kreténe!"
Komu říkáš buzerant, ty kreténe?
- Jo, wen nennst du hier schwul, Schlampe?
Seru na tebe, ty kreténe!
Našels to nebo ne, kreténe?
- Hast du es oder nicht? - Hör auf!
A čum pořádně, ty kreténe.
Und steck dir nicht so blödes Zeug an die Uniform.