Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=ksindl&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
ksindl Gesindel 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

ksindlGesindel
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Kde je jeden z těchhle ksindlů, budou určitě i ti ostatní.
Wo einer von diesem Gesindel ist, ist bestimmt ein ganzes Nest.
   Korpustyp: Untertitel
Říkal jsem ti, že je to ksindl!
Hab ich doch gesagt, sie sind Gesindel!
   Korpustyp: Untertitel

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "ksindl"

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Ušpinils mi nůž, ksindle.
Du hast mein Messer mit Blut eingesaut!
   Korpustyp: Untertitel
Jakých vojáků, ksindle?
Was für Soldaten, Molkengesicht?
   Korpustyp: Untertitel
Pamatuješ si mě, ksindle?
Erinnerst du dich an mich, Freundchen?
   Korpustyp: Untertitel
Vyhul mi ho, ksindle.
Du kannst mir einen lutschen, Bitch.
   Korpustyp: Untertitel
Ale ale, ty ksindle!
Oh, ich bitte dich, du Schwuchtel, du.
   Korpustyp: Untertitel
- Nevyhrožuj mi, ty ksindle.
Drohen Sie mir nicht, Sie Mistkerl.
   Korpustyp: Untertitel
Tak jak dokázat, že je Hale ksindl?
Also, wie beweisen wir, dass Hale Dreck am Stecken hat?
   Korpustyp: Untertitel
Jestli je tady ten ksindl, chci ho.
Wenn er da ist, will ich ihn.
   Korpustyp: Untertitel
Ludvigu, teď musíme nastartovat tenhle ksindl.
Komm, wir müssen dieses neue Gerät zum arbeiten Bringen, Lambert!
   Korpustyp: Untertitel
Tak daleko se ten ksindl nemohl dostat.
Diese Idioten würden es nie so weit schaffen.
   Korpustyp: Untertitel
Skinny? Ty ksindle. Řekni mi, že ti to vypadlo z kapsy, vole.
Skinny, he, Bitch, sag mir, dass der Scheiß aus deiner Tasche gefallen ist, Mann!
   Korpustyp: Untertitel
Ale jste jenom jižanskej ksindl, takže takovou šlechetnost nemůžu od vás čekat.
Aber für einen Hinterwäldler aus dem Süden ist das wohl zu hoch.
   Korpustyp: Untertitel
Tvůj otec patří tady v Německu k nejkonzervativnějším kněžím, a ty přitom tiskneš pajány na revolucionářský ksindl z Francie.
Dein Vater ist einer der konservativsten Pfarrer Deutschlands, und du schreibst Lobeshymnen auf die französischen Freidenker.
   Korpustyp: Untertitel