Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=kukla&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
kukla Puppe 6 Kapuze 4 Haube 2 Larve 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

kuklaPuppe
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Existující kukly blech v prostředí se mohou vylíhnout 6 týdnů a nebo později od začátku léčby v závislosti na klimatických podmínkách .
Je nach klimatischen Bedingungen können in der Umgebung befindliche Puppen noch sechs Wochen oder mehr nach Beginn der Behandlung schlüpfen .
   Korpustyp: Fachtext
Mouše to trvá nejméně osm dnů z vajíčka do kukly.
Es dauert mindestens acht Tage für eine Fliege, um vom Ei zur Puppe zu werden.
   Korpustyp: Untertitel
Zaznamená se rovněž počet viditelných kukel, které se dosud nevylíhly.
Die Anzahl der sichtbaren Puppen, die nicht geschlüpft sind, wird ebenfalls protokolliert.
   Korpustyp: EU
Zkontroluj kukly a larvy, prověř, jaké léky a drogy by mohli být v těle.
Suchen Sie nach Puppen und Larven. Prüfen Sie, ob Drogen im Körper waren.
   Korpustyp: Untertitel
Vlastně se tomu říká kukla.
Man nennt das eine Puppe.
   Korpustyp: Untertitel
Povzbuzuje housenku, aby vytvořila motýlí kuklu.
Erschaffen und Verwandeln in eine Puppe.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


mravenčí kukla Ameisenpuppe

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "kukla"

17 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Kukla
Sturmhaube
   Korpustyp: Wikipedia
Zdravím, vy musíte být Kukla.
Hallo. Sie müssen Cocoon sein.
   Korpustyp: Untertitel
Je to kukla rakevní mouchy.
- Nein, das ist eine Sargfliegenpuppe.
   Korpustyp: Untertitel
Kukla, co s tím chceš dělat?
Und was sollen wir damit machen?
   Korpustyp: Untertitel
To jsem já, DJ Kukla, jinak známý jako Ben, divadelní instruktor.
Ich bin's, DJ Skimaske, auch bekannt als Ben, der Theaterbetreuer.
   Korpustyp: Untertitel
Je to jako sedět v hrobce vystlané mrtvolami - ta kukla, smyčka, připoutané ruce, ty tváře, co poznává i pod tou příšernou kápí!
Es war ihm, als sitze er in einem mit Leichen angefüllten Gewölbe - der Strick - die gefesselten Arme - die Armesünderkappe - die Gesichter, die er selbst unter diesem gräßlichen Schleier erkannte - Licht!
   Korpustyp: Literatur