Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jsem kurátorem, v současnosti ve službách Národního muzea v Praze.
- Ich bin Kurator. Zur Zeit am Nationalmuseum in Prag.
Anders Bárány je profesorem fyziky na Stockholmské univerzitě a hlavním kurátorem Nobelova muzea.
Anders Bárány ist Professor für Physik an der Universität Stockholm und leitender Kurator des Nobel-Museums.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Allegro, to je doktor Fell, kurátor knihovny Capponiových.
Allegra, das ist Dr. Fell. Der Kurator der Capponi-Bibliothek.
Hoši odnesli exemplář do Přírodopisného muzea. Kurátor okamžitě pochopil význam jejich nálezu a pojmenoval jej podle jednoho z chlapců.
Die Jungen brachten das Exemplar zum Museum of Natural History, dessen Kurator die Bedeutung des Fundes erkannte und diesen nach einem der Jungen benannte.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Takže jsem mluvila s jedním z kurátorů.
Also, ich sprach mit einem der Kuratoren.
Také vyšlo najevo, že tentýž vedoucí oddělení řekl kurátorovi výstavy, aby odstranil termíny "okupace" a "turecká invaze".
Zudem hat sich herausgestellt, dass dem Kurator der Ausstellung von demselben Abteilungsleiter gesagt wurde, die Begriffe "Besatzung" und "türkische Invasion" zu entfernen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Všichni malíři a kurátoři se s tebou sejdou, až budeš zase zdravá.
Die Künstler und Kuratoren kommen, wenn's dir besser geht.
Ona a její muž byli kurátory vězeňskěho muzea v Bastile.
Sie und ihr Mann arbeiteten beide als Kuratoren im Gefängnismuseum in der Bastille.
Kurátor volal a dal mi co proto.
- Der Kurator rief an und gab mir einen Anschiss.
11 weitere Verwendungsbeispiele mit "kurátor"
36 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Die Reststrafe wird zur Bewährung ausgesetzt.
Volá Vám kurátor z muzea.
Aber der Museumsdirektor ist am Telefon.
Ovšem, pokud mi to můj kurátor dovolí!
- Wenn Richard sich nicht so wichtig tut.
Jmenuji se Segral. Jsem váš nový kurátor.
Sie werden sich ab sofort im Rahmen Ihrer Auflagen bei mir melden.
Po třech dnech nás našel kurátor.
3 Tage hat's gedauert, bis man uns gefunden hat.
Jsem tvúj kurátor, tak jsem ti sehnal fušku.
Kurátor Dr. McElroy řekl, že byl ten trezor týdny prázdný.
Die Konservatorin, Dr. McElroy, sagte, dass der Tresor seit Wochen leer war.
Tuhle práci mu zařídil jeho kurátor. Zavolejte jemu.
Hat den Job über seinen BW gekriegt.
Jestli kurátor reagoval tak, jak říkáš, musí být důležitá.
Wenn der Kustos reagierte, wie du sagtest, muss es sehrwertvoll sein.
A naš vážený, vágní kurátor Ed tě ani neplácne přes prsty.
Und unser lieber, begriffsstutziger Ed hat dich nicht mal leicht verwarnt.
Pracovala jako kurátor na Severním okrsku a právě udělala advokátské zkoušky.
Sie war Bewährungshelferin und hat eben die Anwaltsprüfung bestanden.