Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=kyčel&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
kyčel Hüfte 103
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

kyčelHüfte
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Její kyčel byl rozežírán infekcí z ležení na boku.
Ihre Hüfte wurde vom Liegen von einer Infektion zerfressen.
   Korpustyp: Untertitel
Museli jsme odstranit část kyčle a pánve, stejně tak většinu bederního svalu.
Wir mussten Teile von Hüfte und Becken und den Lendenmuskel fast ganz entfernen.
   Korpustyp: Untertitel
rameno nadloktí břicho stehno kyčle bok ( bok těla mezi žebry a kyčlemi ) .
· Schulter · Oberarm · Bauch · Oberschenkel · Hüfte · Flanke ( seitlich zwischen Rippen und Hüfte )
   Korpustyp: Fachtext
Pokles hustoty kostních minerálů v kyčli byl významně vyšší v této skupině do 96 . týdne .
Das Absinken der Knochenmineraldichte der Hüfte war in dieser Gruppe bis zur Woche 96 signifikant größer .
   Korpustyp: Fachtext
Přece bys nechtěl starce se zlomenou kyčlí na díkuvzdání.
Ihr wollt doch keinen alten Mann mit gebrochener Hüfte zu Thanksgiving.
   Korpustyp: Untertitel
Náplast aplikujte na čistou , suchou , hladkou plochu kůže v krajině břišní , na kyčlích nebo na hýždích .
Kleben Sie das Pflaster auf eine saubere , trockene , glatte Stelle Ihrer Haut auf Bauch , Hüfte oder Gesäß .
   Korpustyp: Fachtext
Ten týpek má sto let, nejspíš si zláme obě kyčle při tlačení na zvonek.
Der Kerl ist ungefähr hundert, er wird sich wahrscheinlich beim Klingeln beide Hüften brechen.
   Korpustyp: Untertitel
Třeba nějací staří lidé se zlomenými kyčlemi nebo tak.
Vielleicht ein paar alte Leute mit gebrochenen Hüften, die wir heilen können.
   Korpustyp: Untertitel
Moje ruka je na tvé kyčli.
Meine Hände sind auf deinen Hüften.
   Korpustyp: Untertitel
To jsem poznal z tvých kyčlí.
Das hätte ich an Ihren Hüften erkannt.
   Korpustyp: Untertitel

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "kyčel"

18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Doktor řekl, že tvoje taneční kyčel je čím dál horší.
Der Arzt sagt, deine Tänzerhüfte ist schlimmer als je zuvor.
   Korpustyp: Untertitel
Pacienti, kteří si zlomili kyčel, by měli dostat přípravek Aclasta nejméně dva týdny po operaci zlomeniny.
Patienten mit Hüftfraktur sollten Aclasta mindestens zwei Wochen der Fraktur-Operation erhalten.
   Korpustyp: Fachtext
Druhá zahrnovala 2 127 mužů a žen s osteoporózou, kterým bylo více než 50 let a v nedávné době si zlomili kyčel, a sledovala počet zlomenin po dobu až 5 let.
Die zweite Studie umfasste 2 127 Männer und Frauen mit Osteoporose über 50 Jahre, die kürzlich eine Hüftfraktur erlitten hatten; es wurde die Anzahl der Frakturen über einen Zeitraum von bis zu fünf Jahren untersucht.
   Korpustyp: Fachtext
Ve studii mužů a žen, kteří si zlomili kyčel, mělo 9% pacientů, kteří dostávali přípravek Aclasta, zlomeninu (92 ze 1 065) ve srovnání s 13% pacientů, kteří dostávali placebo (139 z 1 062).
In der Studie mit Männern und Frauen mit Hüftfraktur hatten 9% der Patienten unter Aclasta eine Fraktur (92 von 1 065) im Vergleich zu 13% der Patienten unter Placebo (139 von 1 062).
   Korpustyp: Fachtext
Pacienti s Pagetovou chorobou by navíc měli užívat nejméně 500 mg vápníku dvakrát denně po dobu nejméně 10 dní po léčbě a pacienti, kteří si zlomili kyčel, by před první infuzí měli dostat vysokou dávku vitaminu D (50 000 až 125 000 mezinárodních jednotek), podanou ústy nebo injekcí do svalu.
Zusätzlich sollten Patienten mit Morbus Paget mindestens 500 mg Kalzium zweimal täglich für mindestens 10 Tage nach der Behandlung einnehmen; Patienten mit Hüftfraktur sollten vor der ersten Infusion eine große Dosis Vitamin D (50 000 bis 125 000 IE) oral oder durch Injektion in einen Muskel erhalten.
   Korpustyp: Fachtext