Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=láskyplný&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
láskyplný liebevoll 18
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

láskyplnýliebevoll
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Potřebuje zůstat v láskyplné péči Alison a Roberta.
Sie muss in der liebevollen Obhut von Alison und Robert bleiben.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Kaštan potřebuje láskyplný domov. A Peach neobjímá ani vlastní děti.
Chestnut braucht ein liebevolles Zuhause, aber Peach umarmt noch nichtmal ihre eigenen Kinder.
   Korpustyp: Untertitel
Ne, bylo to moc láskyplné a něžné.
Nein, es war sehr liebevoll und zärtlich.
   Korpustyp: Untertitel
Buddy je vřelý a láskyplný.
Buddy ist herzlich und liebevoll.
   Korpustyp: Untertitel
Jenom to tu potřebuje trochu láskyplné péče.
Es braucht nur ein bisschen liebevolle Pflege.
   Korpustyp: Untertitel
A jistě, byl vřelý, vtipný a láskyplný.
Und tatsächlich, er war warm und lustig und liebevoll.
   Korpustyp: Untertitel
Klíč k mé nepřetržité spokojenosti je mít nepravidelný láskyplný sex.
Der Schlüssel zu meinem kontinuierlichen Glück ist es selten liebevollen Sex zu haben.
   Korpustyp: Untertitel
Někdy stačí láskyplná péče toho správného člověka.
Manchmal genügt es, wenn man liebevoll umsorgt wird.
   Korpustyp: Untertitel
Viděl jsem jak žena, převlečená za služebnou, slyšela od svého muže první láskyplná slova za celá léta.
Ich sah eine Frau verkleidet als ihre eigene Magd und ihren Mann, der zum ersten Mal seit langem liebevoll zu ihr war.
   Korpustyp: Untertitel
No jasně, ty jsi láskyplný člověk.
- Natürlich würdest du das, du bist eine liebevolle Person.
   Korpustyp: Untertitel

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "láskyplný"

14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Tvůj láskyplný humor mi chyběl, Kushale.
Wie habe ich deinen liebevollen Humor vermisst, Kushal.
   Korpustyp: Untertitel
Klíč k mé nepřetržité spokojenosti je mít nepravidelný láskyplný sex.
Der Schlüssel zu meinem kontinuierlichen Glück ist es selten liebevollen Sex zu haben.
   Korpustyp: Untertitel
Myslíš, že jsi byl sám, kdo měl láskyplný vztah s matkou?
Glaubst du, Mutter hat nur dich geliebt?
   Korpustyp: Untertitel
Součást mýho zotavovaní je přesvědčit se, že jediný co mám je láskyplný oddaný sex.
Teil meiner Erholung ist sicherzustellen, dass ich nur liebevollen, hingebenden Sex habe.
   Korpustyp: Untertitel
A od toho dne, na základě toho kávovaru, jsme postavili silný a láskyplný vztah.
Und seit diesem Tag haben wir auf das Fundament der Kaffeemaschine eine starke fürsorgliche Beziehung gebaut.
   Korpustyp: Untertitel
Někteří pečující příbuzní svá vnoučata adoptují. Jiní nikoli, mají však s dítětem láskyplný vztah a poskytují mu stabilní a bezpečný domov.
Einige von diesen Betreuern adoptieren ihre Enkelkinder, andere wiederum nicht, unterhalten aber eine fürsorgliche Beziehung zu diesem Kind und bieten ihm ein stabiles und sicheres Zuhause.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Pokud se tento výraz zapíše jako Dragolea, znamená láskyplný nebo milovaný - což je však jen stěží přiléhavá přezdívka pro muže, který si osvojil zcela neláskyplný zvyk nabodávat své nepřátele na kůl, pročež si ostatně získal také další přezdívku Ţepeş (Napichovač ).
Berichte über diese grausame Tötungsmethode waren schon seit seinen Lebzeiten im Umlauf, ohne dass wir herausfinden können, was er wirklich anordnete. Das Pfählen war in jener Zeit keineswegs ungewöhnlich. Draculas Grausamkeit wurde mit hoher Wahrscheinlichkeit deshalb besonders blutrünstig dargestellt, weil der ungarische König seinen Konkurrenten ausschalten wollte.
   Korpustyp: Zeitungskommentar