Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Nemocné děti většinou potřebují léky v menších dávkách než dospělí.
Kinder benötigen jedoch aus Gründen der Verträglichkeit und der Wirksamkeit andere Arzneimittel als Erwachsene.
Víte, o kolik přicházíme peněz, když dotujeme léky, které tam rozdáváme?
Wissen Sie, wieviel Geld wir verlieren, indem wir die gelieferten Arzneimittel subventionieren?
Rostoucí ceny činí nedostupnými základní léky pro mnohé z nejpotřebnějších lidí.
Preissteigerungen führen dazu, dass Arzneimittel für einen Großteil der Bedürftigsten unerschwinglich sind.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tohle jsou všechny léky na předpis, které se našly na místě činu?
Das sind alle verschreibungspflichtigen Arzneimittel, die am Tatort gefunden wurden?
Výrobci léčiv nicméně léky výslovně určené pro děti většinou nenabízejí.
Zur Behandlung von Kindern verwendete Arzneimittel werden eigens für die pädiatrische Verwendung zugelassen.
Ale zrovna dostala novou práci, prodávala léky.
Aber sie hat erst einen neuen Job bekommen. Verkauft Arzneimittel.
Rozšířená je podvýživa a chronické nemoci, přičemž léky nejsou k dispozici.
Unterernährung und chronische Erkrankungen sind auf dem Vormarsch, und es gibt keine Arzneimittel.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Jsou schované v bedně označené jako léky. Co?
Sie sind in Kisten versteckt, die als Arzneimittel gekennzeichnet sind.
Nemocné děti většinou potřebují léky v menších dávkách než dospělí.
Zumeist werden ihnen die gleichen Arzneimittel wie Erwachsenen in geringerer Dosis verordnet.
Léky se kontrolují každé ráno před operací.
Die Arzneimittel werden am Morgen vor der Operation ausgetragen.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit léky
784 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Keine Drogen, Beruhigungsmittel.
Dein Vater hat Oxy geliebt.
Und wie sieht es mit Tabletten oder so was aus?
- Ty léky proti nevolnosti.
- Ich habe Ihre Tabletten gefunden.
Sie haben meine Tabletten gestohlen, mein Geld.
Ich finde den Medikamentenbeutel nicht.
Nechci tvoje kradené léky.
Ich will deine gestohlenen Tabletten nicht.
- Ich brauche dieses Rezept.
Machst du mir die Pillendose auf?
Sie konnte sich das hier nicht leisten.
Liegt es an den Medikamenten?
Das Gegenmittel muss wirken.
Die Wirkung muss wohl nachlassen.
Potřebuji nějaké analeptické léky.
Ich brauche analeptische Präparate.
Schluckst du die Pillen noch?
Ich habe keine Pille im Medizinschrank.
Hoffentlich sucht mein Vater nicht nach mir.
Prodávali léky na předpis.
Sie haben verschreibungspflichtige Sachen verkauft.
Haben Sie Ihr andere Meds gegeben?
Ich habe ihre Meds getauscht.
Lauro, potřebuješ svoje léky.
Laura, du brauchst deine Behandlung.
Sie spricht gut darauf an.
Darfich 'ne Tablette haben?
- Nepotřebuješ žádné léky.
- Sie brauchen keine Tabletten.
Du hast keine Tabletten mehr genommen, nicht wahr?
Ich schluck das Zeug nicht.
Haben Sie etwas eingenommen?
- Du nimmst deine Pillen.
Za ty léky nezodpovídáme.
Wir sind für das Zeug nicht verantwortlich.
Haben Sie Drogen im Haus?
Nicht mit deinen Medikamenten.
- Die zwangen mich, Drogen zu nehmen.
Proč nevyzkoušíš všechny léky?
Warum probierst du nicht alle Erkältungsmedikamente aus?
Předepisoval jsem jí léky.
Ich habe ihr die Rezepte ausgestellt.
Und die ärztliche Betreuung?
Ich verschreibe Ihnen etwas.
Ich nenne dies hier Ojai So-high.
- Uh, wegen meiner Asthmamedikamente.
- Aber was ist mit den Medikamenten?
Warte, hast du es erwähnt?
- Für mein Magengeschwür.
Medikamentenzeit, hoffe ich.
Ich wollte meine Tabletten.
Léky, meditace, nic nefunguje.
Die Pillen, die Meditationen, sie wirken nicht.
Mit neuen Medikamenten ist es allerdings nicht getan.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ich gebe ihr die Tabletten.
Potřebovala léky na kašel.
Ich habe ihr Hustensaft geholt.
Er muss das Zeug schlucken.
Brals léky proti malárii?
Tabletten gegen Malaria eingenommen?
Nejspíš bude potřebovat léky.
Er braucht sicher ein Rezept.
- Oder nehmen andere Drogen?
Ich habe meine Tabletten genommen.
Hast du deine Tabletten genommen?
Ich hab deine Pillen auffülen lassen.
Wie lange nimmst du deine Tabletten nicht mehr?
- My nepotřebujeme vaše léky.
Wieso haben Sie den Sicherheitsalarm aufgehoben?
- Könnte an den Medis liegen.
Oh, sie saugt ihn nicht ab?
Léky na gastritidu nepomáhají.
Die Gastritismedis helfen nicht.
Welche Drogen wurden damit injiziert?
- A dostává patricné léky?
- Werden Sie medizinisch versorgt?
- Er will diese Tropfen hier, sagt er.
Seien Sie vorsichtig, ja?
Das sind meine tabletten.
Ich habe keine tabletten mehr.
Přestala brát svoje léky.
Sie hat die Behandlung abgebrochen.
Buď jsou léky odpověď anebo jsou léky jen náhoda.
Entweder die Medis sind die Antwort oder die Medis sind nur ein Zufall.
Mám skvělý léky (EN drugs = léky) chcete nějaký?
Ich haben tolle Medikamenten. Wollen Sie welche?
- antiepileptické léky fenytoin nebo fenobarbital
- die Antiepileptika Phenytoin oder Phenobarbital
Užívání FORCALTONINu s jinými léky :
Anwendung von FORCALTONIN zusammen mit anderen Arzneimitteln :
Ty léky to ještě zhoršily.
Diese Drogen haben alles verschlimmert.
Das hier ist ein Medizinkoffer.
Kdo řekl, že prodávám léky?
Wer sagt, ich sei ein Pharmavertreter?
Ne psychologa, budeš potřebovat léky.
Keinen Psychologen. Du brauchst starke Tabletten.
Těm lidem chybí základní léky.
Dort fehlt es an den wichtigsten Medikamenten.
Ty léky jsou jeho bratra.
Die Tabletten gehören seinem Bruder.
Tvoje předražené léky budou naše.
All deine medizinischen Tupfer sind unsere.
Brala si léky na plodnost?
Nahmen Sie die Fruchtbarkeitspillen?
Was hat man Ihnen denn verschrieben?
Někdo manipuloval s mými léky.
Meine Pillen, jemand hat an ihnen herumgepfuscht.
Vyzvedával jsem její těhotenské léky.
Ich ließ ihre pränatalen D.H.A. auffüllen.
Brala jen své předepsané léky.
Sie nahm nichts anderes außer den verschriebenen Medikamenten.
Es wird Zeit für deine Tropfen.
To by bylo plýtvání léky.
Das wäre eine medizinische Verschwendung.
- Takže už žádné další léky?
- Also keine Pillen mehr?