Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Kdybych lhal, vymyslel bych si něco lepšího než jen líbání.
Dann hätte ich mir was anderes als 'n Kuss einfallen lassen.
Zatímco Ming trpí nemocí z líbání Já byla nemocná z nadbytku líbání. Uklouznutí mých opilých rtů mně stálo Tamařino přátelství.
Sie hatte die Kusskrankheit, und ich litt wegen eines Kusses, der mich Tamaras Freundschaft gekostet hatte.
Mladá dáma touží po něčem více, než je objímání a líbání.
Eine junge Dame wünscht sich sehr viel mehr als Umarmungen und Küsse.
Líbání a podobné věci, zde lidé dělají v soukromí.
Küssen und all das macht man hier nur heimlich hinter verschlossenen Türen.
nastalo nepochopitelně srdečné vítání s líbáním a dlouhým objímáním.
es gab eine unverständlich herzliche Begrüßung mit Küssen und langem Aneinanderdrücken.
- Jak jste skončili u líbání?
- Wie kam es noch mal zum Kuss?
Romantika - dávej pozor, srdce, líbání, láska, ooh-ya!
Romantik, pass auf, Herzen, Küsse, Liebe, ooh-ya!
Líbání považuji za velmi nápomocné při uvolnění se.
Küssen ist eine so schöne Art, sich zu entspannen.
Možná nevím nic o Dow Jonesovi, ale s líbáním mám své zkušenosti.
Ich weiß nicht viel, aber mit Küssen kenne ich mich aus.
Vám se to líbání nelíbilo?
Hat dir der Kuss nicht gefallen?
48 weitere Verwendungsbeispiele mit "líbání"
64 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Moment, die Kusskrankheit?
- Při líbání nikdy nemluvím.
- So was behalte ich für mich.
Nevymyslela jsem si líbání.
Nun, vielleicht hast du es dir eingebildet.
Jetzt wird nicht mehr geküsst.
lm Wohnzimmer wird nicht geküsst!
Myslím líbání, líbáš ji rád?
Ich meine, küßt du sie gerne?
Nebylo už toho líbání dost?
Bekomme ich keinen Abschiedskuss?
A líbání je prostě vášnivé.
das Geknutsche ist außer Kontrolle geraten.
Co má bejt to líbání na pusu?
Was soll dieses Geknutsche auf den Mund?
Bože, to líbání mi tolik chybělo, Sáro.
Gott, wie ich dein Küsse vermisste habe, Sarah.
Ne, ne, ne, žádné líbání Ryana, nikde.
Nein, nein, nein, nirgendwo wird Ryan geküsst.
Žádné líbání a objímání, jestli tě uvidí.
Wenn er dich hier erwischt, ist es aus.
A líbání už mi jde líp, ne?
Ich küsse immer besser, oder?
Za takový prachy se tomu líbání nedivím.
Scheiße, ich wette, für das Geld hat er sie geküsst.
Tedy pokud už bylo líbání vynalezené.
Wenn er Küsse denn schon kennt.
Náhodou vím, že nejsem v líbání nejlepší.
Ich weiß wirklich, dass ich nicht der beste Küsser bin.
Málem to nezůstalo jen u líbání, holčičko.
Du wärst beinahe mehr als geküsst worden, Kleine.
Žádné líbání nebude, protože je teď s Rose.
Dein Vater hat mich angerufen. Hast du meinen ganzen Zug angerufen, Dad?
A už mezi námi proběhlo líbání, ale zatím žádné sahání.
und, uh, es gab herumknutschen, aber, uh, kein Berühren.
Myslíš, že bez líbání by to bylo lepší?
Meinst du, dass das Nichtküssen daran etwas verändern würde?
Radši bych, kdybys při líbání nevolala mou sestru.
Wäre gut, wenn du nicht nach meiner Schwester rufst, wenn ich dich küsse.
Věřím v sílu líbání, co vrací život princeznám.
Die Welt hält ihren Atem an, und Wunder geschehen.
"Zbožnuji zadnici." "Přestože umírám, chci zemřít při jejím líbání."
Ich liebe Hinterteile, und wenn ich auch gleich sterbe, will ich das tun, während ich eines küsse.
Takže to bereme cestou Pretty Woman, žádné líbání na pusu.
Also machen wir es auf die Pretty-Woman-keine-Küsse-auf-den-Mund-Art.
Při líbání Amandy jsem hluboko uvnitř cítil chvění.
Als ich Amanda küsste, fühlte ich ein kribbelndes Flattern tief in mir drin.
Hej, hej, postkoitální líbání je vždycky víc platonické.
Hey, hey, nach dem Sex Küsse, sind immer mehr platonisch.
Romantika - dávej pozor, srdce, líbání, láska, ooh-ya!
Romantik, pass auf, Herzen, Küsse, Liebe, ooh-ya!
Je to mnohem lepší než všechno to líbání.
Das ist viel besser als das ganze Geknutsche.
Víme, že pan Berlusconi má rád líbání, ale líbá se s úplně špatnou osobou.
Wir wissen, dass Herr Berlusconi gerne küsst, aber hier küsst er nun doch die ganz falsche Person.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Asi tak po hodině líbání mě odvedla nahoru, a prostě jsme na to skočili.
Jedenfalls, nach ungefähr einer Stunde Rummachen nimmt sie mich beim Arm, führt mich die Treppe hoch und wir haben einfach angefangen.
Možná co mě rozhodilo, jak moc jsem si vážne užívala líbání se s ní.
Vielleicht nur deshalb, weil es mir wirklich gefallen hat, wie sie mich küsste.
Tak dobře, jak může někdo vypadat při líbání Johna Chase. - Pane Coakley.
Naja, so gut, wie man aussehen kann, wenn man Johnny Chase küsst.
Dělá to 100 dolarů za sezení, ale bez líbání na ústa.
Es sind 100 Mäuse pro Sitzung, aber keine Küsse auf den Mund.
Uh, všechno co se týká našeho líbání s Housem je v pořádku.
Alles was damit zu tun hat, dass ich House geküsst habe, ist in Ordnung.
To tě tak zaměstnává líbání přítelkyně, že nevíš, žes něco provedl? - Co dneska schováváme?
So beschäftigt, dass du nicht merkst, wenn du was Illegales tust?
Mladá dáma touží po něčem více, než je objímání a líbání.
Eine junge Dame wünscht sich sehr viel mehr als Umarmungen und Küsse.
Takže na sedmnáctém rande jsem se stal součástí nejdelšího nepřerušeného líbání.
So war auch das 17. Date immer noch die längste Knutscherei der Welt.
Plus, nechceme vás moc vzrušit, protože my dva se při líbání dostáváme do varu.
Der Herr Vorsitzende ist auch der Meinung, dass das entwürdigend für uns ist.
Jaká je u tebe nejkratší doba od seznámení do líbání s klukem?
Was war die kürzeste Kennlernphase, bevor Sie einen Mann geküsst haben?
Vzala bych panenku Rachel, tiskla je k sobě a dělala zvuky jako při líbání.
Leider ist er keine Puppe, sonst würde ich ihn mit einer Rachel-Puppe ins Bettchen stecken.
Na líbání nedošlo, ale pořád jsi po mně koukala a smála ses.
Wir haben uns nie geküsst. Du hast mich nur angestarrt und gekichert.
Pokud ti to pomůže, jednou, když jsem byl na chatě u bratrance Bena, jsme se bavili o líbání.
Wenn du dich dann besser fühlst: einmal Haus am Fluss meines Cousins Ben haben wir uns darüber unterhalten, wie man Mädchen küsst.
docela určitě by nás byli opět s otevřenou náručí přijali, došlo by na líbání, objímání, oslavy, několikrát jsem to už zažila u druhých.
man hätte uns ganz gewiß wieder mit offenen Armen aufgenommen, Küsse, Umarmungen, Feste hätte es gegeben, ich habe Derartiges bei anderen einige Male erlebt.
Sheldone, chápeš ironii své fixace na muže se superrychlostí, zatímco po pěti letech z tebe dokážu vymámit jen rozptýlené líbání na gauči?
Sheldon, ist dir die Irone der Tatsache bewusst, dass du auf einen Mann mit Super-Geschwindigkeit fixiert bist, während ich nach 5 Jahren lediglich eine abgelenkte Knutsch-Session auf der Couch von dir kriege?