Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=líto&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
líto leid 5.302
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

lítoleid
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Ale je mi líto, že jsem vám musel říct tu špatnou zprávu.
Aber es tut mir leid, daß ich der Überbringer schlechter Nachrichten bin.
   Korpustyp: Literatur
Bože, Noro, to je mi moc líto.
Gott, Nora, das tut mir so leid.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi líto, že není zahrnuto Polsko, ale to bylo z technických příčin.
Es tut mir leid, dass Polen ausgeschlossen wurde, aber das hat technische Gründe.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
A je mi líto i pana a paní Meaglesových.
Mr. und Mrs. Meagles haben mir auch leid getan.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi líto, ale to není možné.
Tut mir leid, aber das ist unmöglich.
   Korpustyp: Tatoeba Beispielsatz
Joshi, ohledně jí, je mi to líto.
Josh, das mit ihr tut mir wirklich leid.
   Korpustyp: Untertitel
Anno, je mi líto, řekla.
Anna, es tut mir leid, sagte sie.
   Korpustyp: Literatur
Vincovi je líto, že dal pryč moje Maserati.
Vince tut es leid, meinen Maserati zu verkaufen.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi to velmi líto, paní komisařko.
Es tut mir sehr leid, Frau Kommissarin.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Merline, tobě nemusí být nic líto.
Merlin, dir muss nichts leid tun.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


je nám líto wir bedauern 2
Je mi líto Tut mir leid 57

100 weitere Verwendungsbeispiele mit líto

1061 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

A je mi to líto, hluboce líto.
Ich bin zutiefst erschüttert.
   Korpustyp: Untertitel
Kurva, je mi to líto. Tak líto.
Aber ich bereue es, ja ich bereue es jetzt sehr.
   Korpustyp: Untertitel
- Je mi to líto!
- Ich hab' Angst!
   Korpustyp: Untertitel
To je mi líto.
Schade um Ihr Kleid.
   Korpustyp: Untertitel
Ne, je mi líto.
Nicht, dass ich wüsste.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi to líto.
Ich möchte mein tiefstes Beileid bekunden.
   Korpustyp: Untertitel
- Je mi jich líto.
- Ich bemitleide sie.
   Korpustyp: Untertitel
- Je mi líto, Bobby.
- Vielleicht? - Nein, Bobby.
   Korpustyp: Untertitel
To je mi líto.
Wo du so schön geschlafen hast.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi líto, kluku.
- Das ist ein Bagel?
   Korpustyp: Untertitel
- Je mi vás líto.
- Ich fühle mit dir.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi to líto.
Ich mache mir Sorgen.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi vás líto.
Sie können einem leidtun.
   Korpustyp: Untertitel
- Ne, je mi líto.
- Nein, sorry.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi to líto.
Das kann ich nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi líto, paní.
Sie dürfen da nicht rein.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi to líto.
Ich hab gerade davon gehört.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi to líto.
- Für Robert, nicht für mich.
   Korpustyp: Untertitel
Nebylo nám tě líto.
Mitleid war nicht der Grund.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi to líto.
Das ist keine Antwort.
   Korpustyp: Untertitel
Mně je líto Crichtona.
Ich bedaure nur Crichton.
   Korpustyp: Untertitel
- To je mi líto.
- Das finde ich sehr bedauerlich.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi líto, Andersone.
Anderson, ich glaube, wir müssen dein Gedächtnis auffrischen.
   Korpustyp: Untertitel
To je mi líto.
Warum versuche ich es überhaupt?
   Korpustyp: Untertitel
Je mi to líto.
Ich kann Sie nicht heiraten.
   Korpustyp: Untertitel
Líto mi to není.
Ich fühle mich nicht schlecht deswegen.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi to líto.
Ich kann einfach nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Mně to líto není.
Ich bereue es nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi to líto.
Ich muss Ihre Jacke zerreißen.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi to líto.
Ich hätte nicht zu dem Date gehen sollen.
   Korpustyp: Untertitel
To je mi líto.
Das macht mich schlecht fühlen.
   Korpustyp: Untertitel
- To je mi líto.
- So ein Jammer.
   Korpustyp: Untertitel
Nebude mi tě líto.
- Ich tue, was du willst.
   Korpustyp: Untertitel
- Je mi to líto.
- Was für ein Tier ich bin?
   Korpustyp: Untertitel
Je mi to líto.
Ich dachte, es würde mehr wehtun.
   Korpustyp: Untertitel
Já ti ukážu líto!
Ich sage Ihnen, was los ist!
   Korpustyp: Untertitel
Je mi líto, Raylane.
Sorry, Raylan.
   Korpustyp: Untertitel
- Vyrazíš! - Je mi líto.
- Na, bist du bereit?
   Korpustyp: Untertitel
Je mi to líto.
Ich finde das alles sehr schade.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi líto, maminko.
Verzeih mir, Mutter.
   Korpustyp: Untertitel
- Je mi líto, zácpa.
Warum halten wir? Sorry, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
To je mi líto.
Das ist ja furchtbar.
   Korpustyp: Untertitel
-To je mi líto.
Sorry.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi líto, Cappy.
Cappy, es sieht schlimm aus.
   Korpustyp: Untertitel
To je mi líto.
Das ist ja schrecklich.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi Marshalla líto.
Ich fühle mit Marshall.
   Korpustyp: Untertitel
- Je mi to líto.
- Ja, das stimmt.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi líto, Ave.
Ich sehe da keine Chance, Av.
   Korpustyp: Untertitel
- Je mi to líto.
Deine Mutter ist so peinlich.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi ho líto!
Ist er nicht süß?
   Korpustyp: Untertitel
Je mi to líto.
Meine Schuld.
   Korpustyp: Untertitel
To je mi líto.
Ich sah sie nie wieder.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi líto, Jime.
Sorrry Ich kann ddas nicht
   Korpustyp: Untertitel
- To je mi líto.
Tut so weh. - Du Ärmster.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi líto Konfederace.
Ich fühle die Genossenschaft.
   Korpustyp: Untertitel
Je nám to líto.
Was soll ich sagen?
   Korpustyp: Untertitel
Je mi to líto.
Nein, will ich nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi to líto.
- Ich habe eine Divertikelektomie.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi líto Dawsona.
Ich bedauere den Tod Ihres Freundes Dawson.
   Korpustyp: Untertitel
Tobě to není líto?
Werdet ihr es nicht doch vermissen?
   Korpustyp: Untertitel
Je ti ho líto.
Ich denke, dass dir dieser Typ leidtut.
   Korpustyp: Untertitel
Je mu to líto.
Er ist total fertig deswegen.
   Korpustyp: Untertitel
Je mu to líto?
Er ist total fertig?
   Korpustyp: Untertitel
Je mi to líto.
Hier gibt es Regeln.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi ho líto.
Ich sympathisiere mit ihm.
   Korpustyp: Untertitel
Každému bylo něco líto.
Alles klar, cool.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi to líto.
Ich bin eine der vier Hände, Mom.
   Korpustyp: Untertitel
To je nám líto.
Das muss es nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Moliny je mi líto.
Ich fühle mit Molina mit.
   Korpustyp: Untertitel
"Je nám líto.
" Ich bedaure sehr.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi líto, detektive.
Bedaure, das Gebäude ist zu instabil.
   Korpustyp: Untertitel
- Je mu to líto.
- Ihm geht's scheiße.
   Korpustyp: Untertitel
To mi je líto.
dass sie mich so gesehen hat.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi vás líto.
Ich habe Mitgefühl für Sie.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi skutečně líto.
Ach, wie schade!
   Korpustyp: Untertitel
Je mi to líto.
Matteo hat mich abgeholt.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi to líto.
Das klingt nicht wirklich gut.
   Korpustyp: Untertitel
- Tobě ho není líto?
- Tust du das nicht?
   Korpustyp: Untertitel
To je mi líto.
- Das ist schon mal passiert.
   Korpustyp: Untertitel
- Je mi líto.
- Ist das ein Problem?
   Korpustyp: Untertitel
Bylo mi ho líto.
Ich wollte ihn nicht im Regen stehen lassen.
   Korpustyp: Untertitel
To mi je líto.
Ich bin damit unzufrieden.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi tě líto.
Ich kann dich nur noch bemitleiden.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi líto Caeryn.
Ich bedauere deinen Verlust.
   Korpustyp: Untertitel
-Je mi to líto.
- Ist doch ok, mein Schatz.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi to líto.
denn meine Verabredung wartet auf mich.
   Korpustyp: Untertitel
-To je mi líto.
Sieh mal da im Auto.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi jí líto.
Ich fühle mich schlecht für Kimberly.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi to líto.
Ist das ein Unglück.
   Korpustyp: Untertitel
Nebylo jí to líto.
Sie hat es nicht bereut.
   Korpustyp: Untertitel
- To je mi líto.
- Oh, mein Beileid.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi líto.
Es ist nicht übertragbar.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi to líto.
Ich werde Sie wieder nach Sona bringen müssen.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi to líto.
Ja, das ist bitter für dich.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi to líto.
Entschuldigung. Auf Wiedersehen.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi jí líto.
Sie ist eine bemitleidenswerte Frau.
   Korpustyp: Untertitel
- To je mi líto.
Ich bedaure es sehr.
   Korpustyp: Untertitel
Je mi to líto.
Entschuldigung! Ich hab von Ihrem Problem gehört!
   Korpustyp: Untertitel
Je mi tě líto.
Ich sage dir, das ist Scheiße!
   Korpustyp: Untertitel
Bylo mi jich líto.
Ich fühlte mich schlecht für sie.
   Korpustyp: Untertitel