Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pokaždé dojde ke katastrofě, my se tu v Parlamentu sejdeme a začneme lamentovat přirozeně o tom, že to, co se stalo, je tragédie, a pak uctíváme památku obětí.
Jedes Mal, wenn eine Katastrophe eingetreten ist, treffen wir uns hier, in dieser Kammer, und beginnen, im Chor zu lamentieren. Wir pflegen zu sagen, dass das, was passiert ist, eine Tragödie ist, und wir beugen unser Haupt im Respekt für die Opfer.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "lamentovat"
2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Já vím, nemám šanci ale nechci lamentovat celý život.
Ich weiß, ich hab keine Chance, aber ich will's nicht mein Leben lang bereuen.
Jak zdůraznila, je třeba z této situace vyvodit odpovídající důsledky a nejen nad tím lamentovat.
Insbesondere die Abgeordneten müssten hieraus die Konsequenzen ziehen.
Dobře víš, že jsi stále krásná až to bere dech, jestli se rozhodneš vstát z postele a na 5 minut přestat nad vším lamentovat.
Du bist immer noch atemberaubend schön. Du musst dich nur aufraffen, aufzustehen und aufhören zu jammern.