Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Doch 1997 ist lange her und Albanien hat sich dramatisch verändert.
Rok 1997 je ale dávno pryč a Albánie se dramaticky proměnila.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
"Aber es ist schon sehr lange her."
Odpověděla, že ano, ale už velmi dávno.
Es ist schon lange her, seit ich zum letztenmal hier war, damals schien es mir freundlicher.
Je tomu už dávno, co jsem zde byl naposled, tehdy se mi to zdálo přívětivější.
Wie gesagt, das ist schon lange her.
Jak jsem řekl, bylo to už dávno.
Klare Sicherheitsmaßnahmen wurden im Jahr 2002 geschaffen - im Zyklus des Kraftfahrzeugvertriebs ist das nicht lange her - um die Machtverhältnisse zwischen unabhängigen Fahrzeughändlern und den Fahrzeugherstellern wieder auszugleichen.
V roce 2002 - což v cyklu distribuce automobilů není tak dávno - byly zavedeny jasné záruky s cílem nápravit rovnováhu mezi nezávislými obchodníky a výrobci.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Sie wussten es einmal, aber das ist lange her.
Kdysi jste to znal, ale to už je dávno.
Zwar ist das lange her, aber eine Nation muss sich ihrer Geschichte stellen, und bis jetzt hat die Türkei dieses blutige Kapitel ihrer Geschichte nicht aufgearbeitet.
Vím, že k tomu došlo už dávno, ale národ se musí smířit se svou historií a Turecku se zatím nepodařilo vyrovnat se s touto krvavou skvrnou, kterou uchovává v paměti.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Das war ein Fehler. Es ist lange her.
Tohle je omyl a stalo se to už dávno.
Einmal (und das war noch gar nicht so lange her, dachte Rosie) war ihr Gesicht von außergewöhnlicher Schönheit gewesen, ein Antlitz, das sich mit dem der schönen Helena messen konnte.
Kdysi (a Rosie si myslela, že tomu nemohlo být tak dávno) byl její obličej tak výjimečně krásný, že by snad mohl být srovnáván s krásou Heleny Trojské.
Ich habe im Schulorchester Triangel gespielt, aber das ist lange her.
Hrál jsem ve školním orchestru na triangl. To už je dávno.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit lange her
234 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Vzpomínáš jak ti na střední škole říkali?
To už je historie, bejby.
- To bylo tenkrát, jasné?
Toto bylo před dlouhou dobou.
- Už to bylo nějakou dobu.
- Schon ziemlich lange her.
- Vykuk. Jsem z dávnejch časů.
nebuď smutný.už je to minulost
Ne, stalo se to ještě před ním.
Ist doch schon lange her.
Já ti posledně ustoupila.
Jo, je to už nějakou chvíli.
Zapomněl jsem, jak dobré to může být!
Jsem ráda, že jsi přišla!
Irgendein Feiertag, ist lange her.
O nějakých prázdninách před dlouhou dobou.
Ist schon ziemlich lange her.
Už jsem ho nějakou dobu neviděla.
Bylo to před dlouhou dobou.
Jak nové jsou ty průzkumy?
- Hm, už je to nějaký ten pátek.
Das allerdings ist lange her.
To vše je dnes už za námi.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Es ist lange her, Bruder.
Konečně se zase vidíme, bratře.
Před kolika lety to bylo?
To bylo před docela dlouhou dobou, ne?
Už to nějaký ten pátek bude.
Kolik času od té doby uběhlo?
Přiznávám, že tady bych tě určitě nehledal.
Už je to vážně nějaký čas.
Ráda tě zase vidím, Gede.
Konečně někdo, koho poznávám.
Už jsem to všechno zapomněl.
Ovšemže ano. Před mnoha lety.
Es ist noch nicht lange her.
To nebylo daleko, Henley.
Komm her, was brauchst du so lang?
No tak, rychleji. Co tu děláš?
Es ist wahnsinnig lange her, hm?
Nun, es ist sehr lange her
- Já to nedělala déle, než ty.
Was geschehen ist, ist lange her.
"Co se stalo, to se stalo".
Es scheint schon so lange her.
- Die waren schon lange hinter uns her.
Nějakou dobu nás sledovali.
Lebenswasser. Das habe ich lange her getrunken.
Tu už jsem nepil, ani nepamatuju.
Seine Hirnverletzung ist zu lange her.
Poranění mozku je příliš veliké.
Sieh her! Wohin will ich? Da lang?
Koukej se, kudy se vrtnu, tudy?
-Für mich ist es auch lange her.
Nathan, dein Abschlussfest ist lange her.
- Nathane, tvůj ples byl v minulém století.
- Ja Didi, aber das ist lange her
Paro je přeci i má dcera.
Dass ich 20 war, ist lange her.
Es ist schon ziemlich lange her.
Ich bin schon lange hinter ihm her.
Jdu po tom už dlouhou dobu.
Nanjing ist lange her, nicht wahr, Joseph?
Od Nandžingu už uplynulo hodně vody, že, Josephe?
Ich meine es ist so lange her.
Už je to nějaký ten pátek.
Wie lange ist deine letzte Beichte her?
Kdy jste byla naposledy u zpovědi?
Das ist lange her. Jetzt nicht mehr.
To jsem byla tenkrát, dneska už ne.
Wie lange ist deine letzten Beichte her?
Kdy jsi byl naposledy u zpovědi?
- Ist aber auch lange her, Vincent.
- Es ist so furchtbar lange her.
In der Galaxie nicht so lange her.
V ne tak vzdálené galaxii.
Sie waren lange hinter dir her.
Už na tebe měli spadeno nějakou dobu.
- Es ist noch nicht lange her.
Es ist noch nicht lange her.
Plul před chvílí tady tudy.
- Das ist schon zu lange her.
Wie lang ist es her, Cowboy?
Kdy jsme se viděli naposledy?
Das ist noch nicht lange her.
Jde jenom o to, že hodně a těžce pracuje.
Das ist jetzt schon ziemlich lange her.
Málem jsem pro něj Johna opustila.
Gott, wie lange ist es her?
Co to sakra Krista, jsemtě neviděla v čem?
Wie lange ist das jetzt her?