Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Gerta viděla kapičky potu na jeho holé lebce.
Gert konnte Schweißperlen auf seinem kahlen Schädel sehen.
Allie? Je tam lidská lebka, na stezce nahoře, vpředu.
Allie, da liegt ein menschlicher Schädel auf dem Weg vor uns.
Byly zaznamenány malformace lebky , patra , očí , čelisti , končetin , kostry a trávicího ústrojí .
Missbildungen an Schädel , Gaumen , Auge , Kiefer , Gliedmaßen , Knochengerüst und Gastrointestinaltrakt wurden beobachtet .
Příčinou smrti mohl být pád. Nebo montpáka zaražená v lebce.
Todesursache könnte der Sturz sein oder das Brecheisen in seinem Schädel.
Po lokálním podání na jedno místo na kůži krku kočky k bázi lebky se metaflumizon rychle distribuuje po celém povrchu kůže .
Nach äußerlicher Anwendung an einer einzelnen Stelle am Nacken der Katze unterhalb des Schädels wird Metaflumizon rasch über die Hautoberfläche verteilt .
Vysoká teplota může vést k prasknutí lebky.
Hohe Temperaturen können den Schädel reißen lassen.
kosti a produkty z kostí obsahující páteř a lebku a rohy skotu, které byly odděleny od lebky metodou, při níž zůstane lebeční dutina nedotčena.
Knochen und Knochenerzeugnisse, die Wirbelsäulen und Schädel enthalten, sowie Hörner von Rindern, die vom Schädel entfernt wurden, ohne die Schädelhöhle zu beschädigen.
Hodgins našel stopy tibetského bambusu v lebce oběti.
Hodgins fand Spuren von tibetischem Bambus im Schädel des Opfers.
Rozhrňte srst na krku kočky , u báze lebky , tak aby byla vidět kůže .
Teilen Sie das Fell im Nacken der Katze unterhalb des Schädels , bis die Haut zu sehen ist .
Je to nejlepší vysvětlení, proč byly nalezeny částečky v lebce.
Das ist die beste Erklärung für die eingebetteten Partikel im Schädel.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pozadí je sytě červené a Putin má na prsou srp, kladivo a lebku.
Der Hintergrund ist dunkelrot, und Putins Brust wird durch Hammer und Sichel sowie einen Totenkopf verziert.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Viděl jsem ho, měl masku s obrázkem lebky.
Ich sah ihn, er trug eine Maske mit dem Bild eines Totenkopfes.
Znak: lebka se zkříženými hnáty
Symbol: Totenkopf mit gekreuzten Knochen
Umí líp lebky, ale trvali jsme na medvídcích.
Seine Totenköpfe sind besser, aber wir haben die Bären genommen.
A na etiketu můžeme dát lebku a zkřížený hnáty.
Wir können einen Totenkopf auf das Label setzen.
A pak si nechám na kapotu namalovat lebku.
Und dann lasse ich mir einen großen brennenden Totenkopf auf die Motorhaube lackieren.
Namísto toho tam byla malá fialová lebka.
Anstatt dessen war dort ein kleiner, lilaner Totenkopf.
Sponzorujou to Mayans, ty hnědý lebky tam asi budou taky.
Die Mayans tragen die Verantwortung, und ich schätze, die Totenköpfe sind auch da.
- Jsi v pořádku? - Jsem Lebka.
- Bist du okay, Totenkopf?
Vsadím se, že šuká lebky, se svíčkama a těma sračkama.
Ich wette, der Typ fickt Totenköpfe, mit Kerzen und so 'nem Scheiß.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Na lebce jdou pěkně vidět stopy trhlin a následného chirurgického zákroku.
Die Hirnschale zeigt klare Anzeichen eines Operationsschnittes und chirurgischer Abheilung.
Budeš se plížit celami a otevřeš s pár lebek s nadějí, že si nikdo nevšimne?
Willst du einfach in die Arrestzelle spazieren und jede Woche ein paar Hirnschalen aufknacken und hoffen, dass es keinem auffällt?
18 weitere Verwendungsbeispiele mit "lebka"
66 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Das ist ein Rinderschädel.
Er ist das Ergebnis der modernen Wissenschaft.
"Ein Skull über allen anderen."
Fettsack, Glatzkopf - fahrt wieder.
Lebka dinosaura je připravená.
Der Dinosaurierknochen ist hier.
Ach ja, und sein Gesicht war nur 'nen Totenschädel.
Du bist der Glatzkopf, du Idiot!
Tohle je lepší než lebka.
Das ist besser als das mit dem Tod.
Obličej a lebka jsou hodně poškozené.
Gesicht und Schädeldach weisen schwere Frakturen auf.
Ty nejsi lebka, ty jsi spratek!
Du bist kein Skull, du bist ein Dummkopf.
- Teda, líbí se mi ta lebka.
- Ich mag den Totenschädel hier.
Vnitřek má tvar jako vaše lebka, vnějšek jako Troyova.
Von innen passt sie genau auf Ihr Gesicht. Von außen ist sie exakt wie Troys.
Už chápu, co znamená "Lebka nade vše ostatní".
Das meinten sie mit "Ein Skull über allen anderen".
Dobrá, takže kočičí lebka,…emínka aframonského rajského zrna, Kalina - ďáblova tkanička.
Okay, Katzenschädel, Paradieskörner, Schnürsenkel des Teufels.
- Navíc čelní lebka byla oddělená mezi středem čelní kostí a čelistní.
Schläge auf das Scheitelbein haben zu Frakturen an den Schläfen geführt.
Jeho rysy zhrubly, kůže na nose a na lícních kostech byla drsná a červená, a holá lebka tmavorůžová.
Seine Gesichtszüge hatten sich vergröbert, die Haut von Nase und Backenknochen war derb rot, sogar die Glatze war von einem zu dunklen Rosa.
Počínal jsem si zchytrale jako had, neboť když Mortimer naléhal na mne tuze již otázkami nenáležitými, tázal jsem se ho, jakoby maně, k jakému typu Franklandova lebka náleží, a tak neslyšel jsem po celý zbytek cesty naší již o ničem jiném, nežli o lebečných theoriích.
Ich bin wohl dabei, die Schlauheit einer Schlange zu entwickeln, denn als Mortimer mit seinen Fragen einen unangenehmen Punkt berührte, fragte ich beiläufig, zu welchem Schädeltyp derjenige von Frankland gehörte, und von da an hörte ich für den Rest der Fahrt einen Vortrag über Schädelkunde.