Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Es fällt leicht, Mitleid mit einem solchen Tier zu haben, das eine leckere Nahrungsquelle auftut und der Versuchung nicht widerstehen kann, sich auf die schnelle Tour mehr davon zu holen.
Člověk snadno pocítí lítost nad zvířetem, které objeví chutnou potravu a nedokáže odolat tomu, aby jí snadno získalo víc.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Es ist definitiv zu lang gebraten um saftig zu sein, aber immernoch ziemlich lecker.
Rozhodně je udělaný až moc, aby byl šťavnatý, ale pořád je dost chutný.
Ich dachte, es war Ganz lecker.
Myslím, že to bylo docela chutné.
Und du bist ein Mäusespeck, süß und lecker!
A ty jsi naše růžové Žužu. Sladké a chutné.
Ihre Tochter hat Vibrio vulnificus durch ein paar leckere Austern auf einer Schalenhälfte.
Vaše dcera má Vibrio vulnificus, vlastnictví pár chutných ústřic podavaných v lasturách.
Rico, befreie uns aus diesem leckeren Gefängnis.
Rico, dostaň nás ven z této chutné věznice.
Wir sagen, wir sind ein öliger Fisch, lecker und reich an Gesundheit der lebendsspendenden Omega-Fettsäuren.
Ríkáme ze jsme rybky, chutné a plné zdravých a zivotodárných Omega tuku.
Wie wär's mit einer leckeren Raupe am Spieß?
Co byste řekl krásné chutné housence na klacíku?
Es ist richtig lecker, Annika.
Je to mimořádně chutné, Anniko.
Und das wird größer und leckerer als deins sein.
A bude větší a chutnější než to tvoje.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wenn ich schnell mal hundert Kalorien oder so benötige, esse ich lieber eine Banane, eine Handvoll Nüsse oder – wenn wir schon dabei sind – einen leckeren Schokoriegel.
A když rychle potřebuji zhruba stovku kalorií, dám přednost banánu, hrstce oříšků nebo, když na to přijde, lahodné čokoládové tyčince.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
So konnte ich euch den gewünschen leckeren Kuchen bringen, den ihr haben wolltet.
Tak jsem byla schopná vám donést ten lahodný dort, jak jste si přáli.
Ich hörte, die Bäume in diesem Wald solen leckere Früchte geben.
Slyšel jsem, že stromy v lese plodí lahodné ovoce.
Eine Materialseilbahn die man zum Transport lecker schmeckender Snacks von einem zum anderen Ort benutzen kann
Lanovkovo-kladkové zařízení používané k dopravě lahodných dobrot a podobně z jednoho místa na druhé.
Und der Blattsalat ist so frisch und lecker, dass man vergisst, wie gut der blanke Salat ohne Dressing schmeckt.
A salát je pěkně čerstvý a lahodný. Zapomenete, jak dobře salát chutná samotný, bez zálivky.
Danke, dass wir heute hier zusammen sind und für das leckere Essen, das du uns auf den Tisch gestellt hast.
Ježíši, díky za to, žes nás svedl dohromady a za tohle lahodné jídlo od tebe.
Dein FLDSMDFR-Essen ist wesentlich leckerer als normales Essen.
Zjistil jsem, že jídlo z FLDSMDRJ je lahodnější než opravdové jídlo.
Das sind also 3 von unseren leckeren hausgemachten Cupcakes.
Takže to budou tři naše lahodné domácí dortíky.
Und mit den Blaubeeren schmecken sie 4 Mal so lecker.
A s borůvkama je to čtyřikrát tak lahodné.
Also nehme ich einen von diesen leckeren blauen Gehirnzerschmetterer.
Tak bych si dal jeden z těch lahodných modrých mozkových bomb.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit lecker
137 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Je to opravdu delikatesa.
Würstchen sind voll lecker.
Panejo, je to vážně moc dobré.
Je to velmi dobré, paní Plumová.
Ano, jistě, to bude dobré!
Sehr lecker und bratfertig.
- Probieren Sie, sehr lecker.
Jen ho zkus. Je opravdu výborné.
Sie sind sündhaft lecker.
Ujišťuji vás, jsou skvělě.
Diese Muffins sind lecker.
To je teda úplně výtečné!
Deine Schwester war lecker.
Tvoje ségra byla výborná.
- Der Schnaps ist lecker.
- Tohle je mimochodem úplně skvělé.
Ein schlichtes "lecker" reicht.
Stačí říct: "Je to dobré."
Nämlich als leckeres Rührei.
"Lecker, dieser gesalzene Saibling!"
"Ty nasolení pstruzi jsou vážně úžasní!"
Tomatentoast ist total lecker.
Pár nádherných rajčátek na toastu.
- Sowas von verdammt lecker.
- Natürlich ist das lecker.
Je to tak křupavé a lahodné.
Hoffentlich ist es lecker!
Schmecken die Spaghetti lecker?
Ty musíš špagety přímo milovat.
Deine Konfitüre ist lecker.
Wird ein leckeres Ereignis.
Bude to celkem chutná záležitost.
Žádný strach, je to závodní šnek!
- Willst 'ne leckere Cola?
-Je to lepší než New York.
Deren Pistazieneis ist leckerer.
Její pistáciová má lepší chuť.
- Vypadá to jako obří šnek.
Hier gibt's leckere Scheißhaufen.
Jsou tu i jiné pochoutky?
Lecker, deine Piña Colada.
No, ta Piňa colada je dobrá.
Leckere Mortadella für dich.
Mám tady pro tebe ňákej salám. Hodnej.
Das Schlangenragout wird lecker.
Za chvíli nám začne poroučet.
- Das ist richtig lecker.
Komm her, leckeres Frühstück.
Chtěl bych si chvíli odpočinout.
Das war leckeres Schweinekotelett.
To byl nějaký vepřový řízek.
V každé můžeme trošku ochutnat.
Der Thunfisch ist lecker.
Ten kořeněný tuňák je božský.
- Natürlich findet er's lecker.
- Der ist wirklich lecker.
- To je fakticky chuťovka.
- Doch, Hai schmeckt lecker.
- Ale jo, žralok je moc dobrej.
Ne, že bys je potřeboval.
Was gibt's hier Leckeres?
Jetzt etwas leckeres Material.
Teď nějakou chutnou hmotu.
Und tschüß, leckeres Bier!