Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=lecker&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
lecker chutný 32 lahodný 20
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

lecker chutný
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Es fällt leicht, Mitleid mit einem solchen Tier zu haben, das eine leckere Nahrungsquelle auftut und der Versuchung nicht widerstehen kann, sich auf die schnelle Tour mehr davon zu holen.
Člověk snadno pocítí lítost nad zvířetem, které objeví chutnou potravu a nedokáže odolat tomu, aby jí snadno získalo víc.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Es ist definitiv zu lang gebraten um saftig zu sein, aber immernoch ziemlich lecker.
Rozhodně je udělaný až moc, aby byl šťavnatý, ale pořád je dost chutný.
   Korpustyp: Untertitel
Ich dachte, es war Ganz lecker.
Myslím, že to bylo docela chutné.
   Korpustyp: Untertitel
Und du bist ein Mäusespeck, süß und lecker!
A ty jsi naše růžové Žužu. Sladké a chutné.
   Korpustyp: Untertitel
Ihre Tochter hat Vibrio vulnificus durch ein paar leckere Austern auf einer Schalenhälfte.
Vaše dcera má Vibrio vulnificus, vlastnictví pár chutných ústřic podavaných v lasturách.
   Korpustyp: Untertitel
Rico, befreie uns aus diesem leckeren Gefängnis.
Rico, dostaň nás ven z této chutné věznice.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sagen, wir sind ein öliger Fisch, lecker und reich an Gesundheit der lebendsspendenden Omega-Fettsäuren.
Ríkáme ze jsme rybky, chutné a plné zdravých a zivotodárných Omega tuku.
   Korpustyp: Untertitel
Wie wär's mit einer leckeren Raupe am Spieß?
Co byste řekl krásné chutné housence na klacíku?
   Korpustyp: Untertitel
Es ist richtig lecker, Annika.
Je to mimořádně chutné, Anniko.
   Korpustyp: Untertitel
Und das wird größer und leckerer als deins sein.
A bude větší a chutnější než to tvoje.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit lecker

137 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

- Lecker.
- Je to lahůdka.
   Korpustyp: Untertitel
- Lecker.
- Je to moc dobré.
   Korpustyp: Untertitel
Sehr lecker!
Co to tu máme?
   Korpustyp: Untertitel
- Hier, lecker.
- Na. Mňam.
   Korpustyp: Untertitel
- Wirklich lecker.
Je to opravdu delikatesa.
   Korpustyp: Untertitel
- Lecker, was?
- Příjemně, že?
   Korpustyp: Untertitel
- Ihr seid echt lecker.
- Už ti šibe.
   Korpustyp: Untertitel
Würstchen sind voll lecker.
Já mám taky ráda salám.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist echt lecker.
Panejo, je to vážně moc dobré.
   Korpustyp: Untertitel
- Sehr lecker, Mrs Plum.
Je to velmi dobré, paní Plumová.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, das wird lecker!
Ano, jistě, to bude dobré!
   Korpustyp: Untertitel
Sehr lecker und bratfertig.
Je pěkné, na pekáč.
   Korpustyp: Untertitel
- Probieren Sie, sehr lecker.
Jen ho zkus. Je opravdu výborné.
   Korpustyp: Untertitel
Lecker, oder nicht?
- Je senzační, ne?
   Korpustyp: Untertitel
Der war lecker, oder?
Bylo to výtečný, že jo?
   Korpustyp: Untertitel
Ja, sehr lecker.
Ano, jsou moc dobré.
   Korpustyp: Untertitel
- Sieht doch lecker aus.
Mně se to zdá dobré.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind sündhaft lecker.
Ujišťuji vás, jsou skvělě.
   Korpustyp: Untertitel
- Nina ist auch lecker.
- Jo, Nina.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist ziemlich lecker.
Je to opravdu dobré.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Muffins sind lecker.
Ty muffiny jsou skvělé.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist richtig lecker.
To je teda úplně výtečné!
   Korpustyp: Untertitel
- Das Essen ist lecker.
- Jídlo tu mají výtečné.
   Korpustyp: Untertitel
Deine Schwester war lecker.
Tvoje ségra byla výborná.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist echt lecker.
Je to opravdu dobré.
   Korpustyp: Untertitel
- Er ist sehr lecker.
Je to opravdu lahodné.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, das schmeckt lecker.
- To mám rád.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, ja, sehr lecker.
- Ano, výborná.
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist lecker!
- Chutná to výborně.
   Korpustyp: Untertitel
Echt lecker. Gehen wir!
Je super, pojď.
   Korpustyp: Untertitel
- Der Schnaps ist lecker.
- Ta kořalka je lahodná.
   Korpustyp: Untertitel
Oder es klingt lecker.
Nebo to zní lahodně.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist sehr lecker.
- Tohle je mimochodem úplně skvělé.
   Korpustyp: Untertitel
- Das sieht lecker aus.
- Je to rozkošný.
   Korpustyp: Untertitel
weib ich nicht, lecker.
Já nevím, pěkně.
   Korpustyp: Untertitel
Ein schlichtes "lecker" reicht.
Stačí říct: "Je to dobré."
   Korpustyp: Untertitel
Es ist echt lecker.
Je to moc mňam.
   Korpustyp: Untertitel
Nämlich als leckeres Rührei.
- Nesnášel byste ho.
   Korpustyp: Untertitel
Es war trotzdem lecker.
Ale byl výbornej.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, sehr lecker.
- Jo, velmi chutné.
   Korpustyp: Untertitel
"Lecker, dieser gesalzene Saibling!"
"Ty nasolení pstruzi jsou vážně úžasní!"
   Korpustyp: Untertitel
Tomatentoast ist total lecker.
Pár nádherných rajčátek na toastu.
   Korpustyp: Untertitel
- Sowas von verdammt lecker.
- Byla po čertech dobrá.
   Korpustyp: Untertitel
- Natürlich ist das lecker.
- Jasně, že je to dobré.
   Korpustyp: Untertitel
So knusprig und lecker.
Je to tak křupavé a lahodné.
   Korpustyp: Untertitel
- Ist doch auch lecker.
- To bude v pořádku.
   Korpustyp: Untertitel
Ich finde es lecker.
- Je to dobré.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, Mom, sehr lecker.
No, mami, fakt dobrej.
   Korpustyp: Untertitel
Hoffentlich ist es lecker!
-Ať to stojí za to!
   Korpustyp: Untertitel
Der Tee ist lecker.
To je dobrej čaj.
   Korpustyp: Untertitel
- Er riecht lecker.
- Oh, voní to hezky.
   Korpustyp: Untertitel
Klingt das nicht lecker?
Líbí se Ti to?
   Korpustyp: Untertitel
Schmecken die Spaghetti lecker?
Ty musíš špagety přímo milovat.
   Korpustyp: Untertitel
Das riecht so lecker.
Co tu tak voní?
   Korpustyp: Untertitel
Deine Konfitüre ist lecker.
Tvůj džem je úžasný.
   Korpustyp: Untertitel
Lecker, was ist das?
Skvělé! Co je to?
   Korpustyp: Untertitel
Wird ein leckeres Ereignis.
Bude to celkem chutná záležitost.
   Korpustyp: Untertitel
Es sieht lecker aus.
- Vypadá to lahodně.
   Korpustyp: Untertitel
Lecker, diese Steinchen.
Žádný strach, je to závodní šnek!
   Korpustyp: Untertitel
Ja, klingt Super-Lecker.
Jo, zní to lahodně.
   Korpustyp: Untertitel
…nd leckeres Bier.
a to bombový pivo Jasný.
   Korpustyp: Untertitel
- Es ist lecker!
- Je to lahoda.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, Danke, war lecker.
- Díky, Bylo to dobré.
   Korpustyp: Untertitel
Ich finde die lecker.
Jsem, že to hodně líbí.
   Korpustyp: Untertitel
- Willst 'ne leckere Cola?
- Dala by sis colu?
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind so lecker.
-Je to lepší než New York.
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist echt lecker.
- Je to moc dobré.
   Korpustyp: Untertitel
Deren Pistazieneis ist leckerer.
Její pistáciová má lepší chuť.
   Korpustyp: Untertitel
- Die schmecken lecker.
- Vypadá to jako obří šnek.
   Korpustyp: Untertitel
Hier gibt's leckere Scheißhaufen.
Jsou tu i jiné pochoutky?
   Korpustyp: Untertitel
Lecker, deine Piña Colada.
No, ta Piňa colada je dobrá.
   Korpustyp: Untertitel
Sieht lecker aus.
- Vypadá to úžasně.
   Korpustyp: Untertitel
Lecker Hot Dog.
Vezmi si hot dog.
   Korpustyp: Untertitel
Oh, lecker und salzig.
Oh, pěkné a slané.
   Korpustyp: Untertitel
Leckere Mortadella für dich.
Mám tady pro tebe ňákej salám. Hodnej.
   Korpustyp: Untertitel
Die sind echt lecker.
To chutná fakt úžasně.
   Korpustyp: Untertitel
Das Schlangenragout wird lecker.
Za chvíli nám začne poroučet.
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist richtig lecker.
- Čo už, je to pochúťka!
   Korpustyp: Untertitel
Leckerer Eintopf, oder?
- Dobrá kaše, že jo?
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, es ist lecker.
Jo, jsou skvělé.
   Korpustyp: Untertitel
Komm her, leckeres Frühstück.
- Já ho viděl první!
   Korpustyp: Untertitel
- Das war lecker.
Chtěl bych si chvíli odpočinout.
   Korpustyp: Untertitel
-Lecker, das Huhn.
- To kuře bylo dobré.
   Korpustyp: Untertitel
Das war leckeres Schweinekotelett.
To byl nějaký vepřový řízek.
   Korpustyp: Untertitel
Hört sich lecker an.
V každé můžeme trošku ochutnat.
   Korpustyp: Untertitel
Der Thunfisch ist lecker.
Ten kořeněný tuňák je božský.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, es ist lecker.
- Jo, to bude fajn.
   Korpustyp: Untertitel
- Natürlich findet er's lecker.
Ovšem, že mu to chutná.
   Korpustyp: Untertitel
- Der ist wirklich lecker.
- To je fakticky chuťovka.
   Korpustyp: Untertitel
- Doch, Hai schmeckt lecker.
- Ale jo, žralok je moc dobrej.
   Korpustyp: Untertitel
Die Sauce ist lecker.
Ta omáčka je dobrá.
   Korpustyp: Untertitel
- Das war lecker.
- Ta byla dobrá.
   Korpustyp: Untertitel
- Sieht lecker aus.
- Vypadá to báječně.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, die sind lecker.
Ne, jsou moc dobří.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind lecker.
- Jsou fakt dobré.
   Korpustyp: Untertitel
Aber sie sind lecker.
Ne, že bys je potřeboval.
   Korpustyp: Untertitel
Was gibt's hier Leckeres?
Co tady mají dobrého?
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt etwas leckeres Material.
Teď nějakou chutnou hmotu.
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist so lecker.
- To je tak dobré!
   Korpustyp: Untertitel
Und tschüß, leckeres Bier!
Sbohem, výborné pivečko!
   Korpustyp: Untertitel