Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pan Hołowczyc je v Polsku velmi známým jezdcem rallye a v sobotu vyhrál legendární závod Barbórka Rallye.
Herr Hołowczyc ist ein in Polen sehr bekannter Rallyefahrer. Am Samstag hat er eine legendäre Etappe der Barbórka-Rallye gewonnen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Legendární boss, Constantine Alexander, byl tehdy poslán do vězení.
Als der legendäre Mafia Boss Constantine Alexander ins Gefängnis geschickt wurde.
Lidskoprávní organizace po celém světě truchlí nad smrtí legendární malajsijské aktivistky Irene Fernandez.
Weltweit trauern Mitglieder von Menschenrechtsorganisationen um die legendäre malaysische Aktivistin Irene Fernández.
Legendární jeskyně duší.. Říká se, že je na samotném konci Země vzpomínaných.
Die legendäre Höhle der Seelen lag Gerüchten zufolge am Rande des Landes der Erinnerten.
Může ho člověk opravdu použít na nákup legendární marihuany Bílá vdova nebo na zaplacení nájemnému vrahovi?
Kann man sie wirklich dazu verwenden, die legendäre Marihuana-Sorte „White Widow“ zu kaufen oder einen Killer zu beauftragen?
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Kdysi dávno, ve starověké Číně, svedly dobro a zlo legendární bitvu.
Vor langer Zeit tobte im alten China eine legendäre Schlacht zwischen Gut und Böse.
Legendární finančník Warren Buffett pozorně sledoval dlouhodobé vyhlídky firem a většinou se rozhodoval správně.
Der legendäre Finanzexperte Warren Buffett legt Wert auf die sorgfältige Beurteilung der langfristigen Aussichten und hat damit in den meisten Fällen die richtige Wahl getroffen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Legendární bojovnice je tak roztomilá, když spí.
Selbst eine legendäre Kämpferin sieht im Schlaf süß aus.
Internetový podnikatel Peter Thiel a legendární šachový přeborník Garry Kasparov nadnesli, že neduh sahá hlouběji, a totéž prohlásil i ekonom Robert Gordon.
Der Internet-Unternehmer Peter Thiel und der legendäre Schachweltmeister Garri Kasparow behaupten ebenso wie der Ökonom Robert Gordon, dass die Malaise sogar noch tiefer reicht.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Bojovali legendární bitvu Tokugawa, během které profesor Chaos utekl.
Sie forderten die vier Ninjas zu einem Kampf, und die legendäre Schlacht bei Tokutawa begann.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
"Legendární" a "Výzva přijata, " a potom zamrkal.
"Legendär" und "Herausforderung angenommen" und dann zwinkerte er.
Moje svatba bude legendární!
Meine Hochzeit wird Legendär.
To je legendární Černá bestie z Aaarghu!
Das ist das Legendäre Schwarze Untier von Aaargh!
A co Legendární superdebilové?
Oder die Legendären Super Irren?
Kdyby všechny večery byly legendární, žádný byl nebyl legendární.
Wenn jeder Abend legendär ist, ist kein Abend legendär.
Kdysi dávno, ve starověké Číně, svedly dobro a zlo legendární bitvu.
Vor langer Zeit tobte im alten China eine legendäre Schlacht zwischen Gut und Böse.
Když se nad tím zamyslíte, Portland je ráj legendárních punkových bubeníků.
Also wenn man drüber nachdenkt, ist Portland eine Art Zufluchtsort für legendäre Punk-Drummer.
Při přejímání dnes už legendárního "acquis communautaire" - legislativního balíku EU o 80 000 stranách - pomáhali kandidátským zemím tisíce expertů z EU.
Ihnen stehen Tausende von Fachleuten bei, um das legendäre 80.000-seitige Gesetzeswerk zur gemeinschaftlichen Besitzstandswahrung, das " acquis communautaire " umzusetzen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Jednoho krásného dne se staneš novým, legendárním Cho-sanem.
Eines Tages wirst du noch der neue legendäre Chô-san.
O bohyních, které vládly legendárnímu ostrovu Avalonu.
Eine der 9 Feen-Königinnen die Avalon beherrschen die legendäre Insel.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Legendární ledový klenot z Frígie.
Das sagenhafte Eisjuwel von Frigia.
Der sagenhafte Scheich, was?
72 weitere Verwendungsbeispiele mit "legendární"
56 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jsme připraveni na legendární,
Wir sind bereit für den legendären
A co Legendární superdebilové?
Oder die Legendären Super Irren?
Die Geschichte kennt jeder.
Náš legendární Schmendrick?
Der Zauberer ohne Zauberkraft?
Nevyhrál si, legendární Hachi.
Du hast nicht gewonnen, Supermann.
Stala se legendární postavou.
Ich bin kaum mit den ganzen Stories hinterhergekommen.
Legendární Gandžov poklad je skutečný.
Also, dann ist an dem legendären Gage-Schatz was dran?
Jeho arogance je přímo legendární.
Oh, das waren viele Momente, in den Bereitschaftszimmern.
Pandorský legendární vznášející se hory.
Die legendären schwebenden Berge von Pandora.
Mí bratránci sou legendární Stifleři.
Meine Cousins sind die legendären Stifler-Boys.
Podívej, vyrobil ji legendární Stradaberries.
Siehst du, sie wurden von den legendären Stradivaris gemacht.
Jen se pěkně podívej, Legendární.
Ty se ale bojíš, Legendární!
- Nein! Unser Supermann hat Angst, glaube ich.
-Tvoje narážky jsou legendární, to ví každý.
Deine Vergleiche sind abgefahren. Das wissen alle.
Před náma je legendární továrna na opium.
Lass uns den legendären Opium Den besuchen.
Je to legendární, řídce viděný tvor.
Es ist ein seltenes und kostbares Tier.
Kde je legendární, Lee Hoi Chan?
Wo ist der berühmte Li Hai-Quan?
Dixonova pověst těžkého soupeře je přímo legendární.
Dixon hat einen legendären Ruf als harter Gegner, Vinnie.
Neřekl jsem jim žádné legendární Barneyho příběhy.
Ich hatte ihnen nichts von den legendären Barney Geschichten erzählt.
Legendární fackovací strom z gongqingských lesů.
Der verzauberte Ohrfeigenbaum des Gongqingwald.
Legendární pivní maratón po dvanácti hospodách.
Zwölf Pubs entlang eines legendären Pfads alkoholischer Schweinerei.
Legendární hrdlořez Battósai byl konečně zatknut!
Der berüchtigte Killer wurde endlich gefasst!
Kde jsou ti muži s legendární povestí?
Wo sind sie hin die Männer, die Kerle mit dem legendärem Ruf?
…ředvede legendární chřestýší tanec, který bledá tvář ještě nikdy neviděla.
…ird seinen legendären Klapperschlangentanz vorführen, den kein Weißer je sah. Das meine ich so!
Vítejte v Zkrocení Orlu, kde se legendární cesty začínají.
Willkommen hier im "Adler", wo schon die Ritter tranken Radler.
Jeho anekdoty jsou na téhle lodi skutečně legendární.
Seine Anekdoten sind das Tischgespräch des ganzen Schiffes.
- To jsou ty legendární tajné spisy Berta Coopera?
Sind das die legendären Geheim-Akten von Bert Cooper?
Člověče, ti tvoji legendární kamarádi, trochu dobytek, ale hodně sympatický.
Ziemlich derbe, aber auch ziemlich sympathisch, deine "sagenumwobenen" Freunde.
To snad ne. Legendární pivař pije dešťovou vodu.
Ich kann es nicht glauben, ein Mann mit deiner legendären Tapferkeit, der Regenwasser trinkt.
Buldok, legendární letec z Anglie, je ve smrtelném nebezpečí.
Bulldog, die englische Fliegerlegende, ist in großer Gefahr.
Právě se blížíme legendární stanici Borodinskaya. postavené v roce 1948.
Unser Zug nähert sich jetzt der Sagen umwobenen Station Borodinskaya,…ie 1948 erbaut wurde.
Hledá své legendární ztracené poklady, jež budou zde, můj synu.
und hier, hier wird sie fündig, mein Sohn.
Dříve tu měl domov i legendární Bobby Z.
Früher einmal war das hier das Zuhause des legendären Bobby Z.
Takže, to je to místo, kde připravuješ své legendární pokrmy
Also hier bereitest du immer deine legendären Festmahle vor.
Dokonce si tužkou nakreslil legendární bradku pana Callahana.
Er hat sich sogar Mr. Callahans legendären Ziegenbart mit einem Fettstift angemalt.
Právě jste dorazil do legendární země, do Turecka.
Sie sind gerade im legendären Land der Türkei angekommen.
Naprosto kurevsky legendární, to jsi chtěl říct, že jo?
Totaler Kult, so sagt man doch, oder?
Byl jako legendární Zušio Maru, hledající svou matku.
Seine Suche nach Danzaburo war wie die Suche des legendären Zushio Maru.
Takže jak vám mohou moje legendární ruce pomoci Dr. Marcusová?
Wie können diese legendären Hände Ihnen helfen?
Pronesla dnes již legendární řeč v Bruggách, jíž zažehla odpor vůči tomuto projektu.
Sie hielt ihre inzwischen berühmte Rede in Brügge, die Widerstand gegen das Projekt auslöste.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Uvádí se, že ani legendární investoři jako Warren Buffett vlastně nepřekonávají trh.
Selbst Anlegerlegenden wie Warren Buffet, so wird argumentiert, schaffen es nicht wirklich, den Markt zu schlagen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Bitva o Klach D'kel Brakt znamenala pro Klingony legendární vítězství nad Romulany.
Die Schlacht von Klach D'kel Brakt ist ein Klingonensieg über die Romulaner.
Pane Charlie z legendární skupiny Drive Shaft, jste připraven se zamilovat?
Bereit, dich zu verlieben, Mr. Charlie Pace von der legendären Band Drive Shaft?
Bude to legendární, a proto ani nepřemýšlím, že bych tu dneska spal.
Das ist der Grund, warum ich nicht mal eine Nacht hier verbringen werde.
Legendární soutěž talentů v Detroitském divadle pokračuje vystoupením neúnavných Stepp Sisters!
Meine Damen und Herren, das Detroit Theatre kommt im legendären Talentwettbewerb zu den unermüdlichen Stepp Sisters!
Legendární kapitán oddělení zabývajícího se dětmi, dnes odstoupil po četných sporech.
Man gewährte ihm die Ehre des Frühruhestands.
…to, co jsem doposud viděl, mě pranic nepřesvědčilo o vaší legendární pověsti, pane Youngu.
Was ich bis jetzt gesehen habe, lässt mich an ihrem legendären Status zweifeln.
A vzala jsem sebou Ichigo, která přísahala, že najde toho legendární vyšívače
Ich hatte mich dazu entschlossen, Ichigo auf der Suche nach dieser.. ..mysteriösen Emma behilflich zu sein.
Před čtyřmi sty let cestovatelé hledali legendární „severovýchodní průliv“ podél severu Evropy a Ruska do Číny.
Vor vierhundert Jahren begaben sich Forschungsreisende auf die Suche nach der legendären „Nordostpassage“ entlang der Nordküsten Europas und Russlands nach China.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Jako starosta města Mlaskalova V legendární zemi Oz Slavnostně tě u nás vítám
Als Bürgermeister von Mümmlerstadt im Bezirk des Landes Oz heisse ich dich fürstlich willkommen.
Nacházíme se před parkem Simon Bolivar několik dnů před začátkem koncertu legendární skupiny Iron Maiden.
Wir sind vor dem Simón-Bolívar-Park, Tage vor dem Konzert der legendären Rockband Iron Maiden.
Ale podveď nás ještě jednou, dítě a tvoje utrpení bude legendární i v Pekle.
Aber wenn du uns wieder reinlegst, dann wird dein Leiden sogar für die Hölle unermesslich sein!
Dámy a pánové, vítejte na historické a legendární promenádě v Atlantic City.
Ladies und Gents, willkommen auf der historischen und legendären Atlantic City Promenade.
Jako legendární rytíři to možná přežijí, je-li to Boží vůle.
Sind sie wirklich jene sagenhaften Ritter, dann könnten einige überleben. So Gott will.
Pronásledovali jsme je do odlehlých stepí Sogdianie, kam se dostali jen legendární hrdinové.
Wir verfolgten die Verräter bis in die unerschlossenen Steppen SKythiens, durch die Helden aus Sagen gezogen waren.
Všichni budou žasnout nad jeho výbavou a budou poníženi legendární historií domu Batiatova!
Alle werden staunen bei dem priviligierten Eingang, und gedemütigt von der schmückenden Geschichte des Hauses Batiatus!
Legendární podělanej mačista, co si myslí, že bít se s holkou není dobrý.
Der typische Macho, der es total unmännlich findet, sich mit einer Frau zu schlagen.
Ano, myslím, že byl nějaký legendární olympijské 100 metrů překážka hovno!
Das war wie ein olympischer 100-Meter-Hürdenlauf!
Více než legendární večer, na který jsme nikdy nezapomněli, strejda Barney potřeboval parťáka, který mu pomůže zapomenout.
Mehr als einen legendären Abend, an den wir uns immer erinnern würden, brauchte Onkel Barney einen Bro, der ihm vergessen hilft.
- Panovník Řecka je povinen dát svou dceru tomu muži, jehož statečnost se může rovnat legendární statečnosti řeckého lidu.
Der König der Griechen hat die Pflicht, seine Tochter mit einem Mann zu vermählen, der ebenso kühn ist wie unser Volk.
Musím se přiznat, že to, co jsem doposud viděl, mě pranic nepřesvědčilo o vaší legendární pověsti, pane Youngu.
Ich muss zugeben, bis jetzt bin ich nicht von ihrem legendären Ruf überzeugt.
Je mi ctí, že mohu dnes večer uvádět tuto legendární událost, která se poprvé koná ve Velké Británii.
Es ist mir eine Ehre, Ihr Gastgeber zu sein bei dieser legendären Veranstaltung, die nun zum ersten Mal in Großbritannien stattfindet.
Dartmoor je rovněž domovem jedné z nejtajnějších vládních operací. Chemické a biologické zbraně, výzkumné středisko, jenž je prý ještě střeženější než legendární centrum Porton Down.
lm Dartmoor liegt außerdem eines der geheimsten Unternehmen der Regierung, das Forschungszentrum für chemische und biologische Waffen, dem nachgesagt wird, noch sensibler als Porton Down zu sein.
Po téměř 14 letech u moci lze možná nejlepší srovnání učinit s oboupohlavní kříženinou bývalého argentinského vůdce Juana Peróna a jeho legendární manželky Evy („Evity“).
Doch nun, nach fast 14 Jahren an der Macht, vergleicht man ihn vielleicht am besten mit einer transsexuellen Mischung aus dem ehemaligen argentinischen Staatsoberhaupt Juan Perón und seiner legendären Frau Eva („Evita“).
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Osoba vychovávaná v naprosté izolaci (nebo zvířaty, jako dnes už téměř legendární ,,divoké děti" adoptované vlky) nikdy nemohou dospět k plnému lidství.
Eine Person, die in völliger Isolation aufwächst, (oder von Tieren aufgezogen wird, wie die halblegendären "Wolfs-Kinder", die von Wölfen adoptiert wurden) wird niemals seine volle Menschlichkeit erlangen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Gossip Gerty vysílá pro vás dnes ráno z Gothamské observatoře, kde známý miliardář Bruce Wayne, prezident Waynovy společnosti, bude dnes předávat nový legendární dar městu Gotham.
Hier ist Klatsch-Gerty live vom Gotham-Observatorium, wo der Milliardär Bruce Wayne, Direktor von Wayne Enterprises, soeben einen weiteren wichtigen Beitrag für die Stadt geleistet hat.
Z tohoto chaosu se vynořil legendární muž zákona Wyatt Earp. Earp odevzdal odznak a zbraň, aby mohl žít v klidu se svou rodinou.
In diesem Chaos lebt auch der Mann des Gesetzes Wyatt Earp, der Stern und Pistole gegen ein Leben im Kreis der Familie eingetauscht hat.
Když Zefram Cochran uskutečnil před 90 lety svůj legendární let a upoutal pozornost našich přátel, Vulkánců, zjistili jsme, že v galaxii nejsme sami.
Als Zefram Cochrane vor 90 Jahren seinen legendären Warp-Flug machte und die Aufmerksamkeit unserer neuen Freunde, der Vulkanier, erregte, wurde uns klar, dass wir nicht allein in der Galaxie sind.
Milovaní moji, až se mi z toho spékají obvody, že vám s radostí, mohu oznámit že se právě nalézáme na oběžné dráze, 300 mil nad legendární planetou Magratheou.
Es haut mich von der Platine, aber wir kreisen in einer Höhe von 300 Meilen um den legendären Planeten Magrathea.
Umíš si představit, co to pro mě bylo, pro chlapce odnikud s bezvýznamným jménem, který mohl sledovat, jak ožívají legendární muži ze seznamu hostů.
Ihr könnt Euch vorstellen, wie es mir erging. Ein Junge aus dem Nichts ohne einen besonderen Namen, der diesen legendären Männern beim Lanzenstechen auf dem Turnier zuschaute.
Celá staletí jezdili lidé do New Orleans za novým začátkem, doufali, že najdou bohatství, dobrodružství nebo dokonce lásku, mladé ženy ze společnosti byly přiváženy z Francie s příslibem sňatku za slušného neworleanského gentlemana, jako legendární dívky s truhlicí.
Seit Jahrhunderten kommen die Menschen für einen Neustart nach New Orleans. In der Hoffnung auf Glück, Abenteuer und die Liebe Junge Frauen wurden aus Frankreich eingeschifft, mit dem Versprechen, einen anständigen Gentleman aus New Orleans zu heiraten,
Jediný „short seller“ samozřejmě nemůže určovat cenu aktiva (není-li ovšem George Soros, jehož legendární sázka proti britské libře v roce 1992 z něj udělala miliardáře a přinutila Velkou Británii k odchodu z evropského mechanismu směnných kurzů).
Natürlich kann ein einzelner Leerverkäufer den Preis eines Vermögenswertes nicht „machen“ (außer es handelt sich um George Soros, der mit seiner berühmten Wette gegen das britische Pfund im Jahr 1992 zum Milliardär wurde und Großbritannien aus dem europäischen Währungsmechanismus zwang).
Korpustyp:
Zeitungskommentar