Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
MOSKVA – Bývalý německý kancléř Gerhard Schröder je v Rusku legendou.
MOSKAU – Deutschlands Ex-Kanzler Gerhard Schröder ist in Russland eine Legende.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Hrdinové, synku. Budou se o nás psát legendy.
Helden, mein Sohn, besungen in Liedern und Legenden.
Nikdo nevěděl, kolik bylo na té legendě pravdy a co bylo vymyšlené.
Man wußte nicht, wieviel an dieser Legende wahr und wieviel erfunden war.
Mámádží mi říkal, že jste legendou i mezi námořníky.
Mamaji sagt, Sie sind eine Legende auch unter Seeleuten.
Legendy jsou legendami, nebo mají nad námi určitou moc.
Legenden leben davon, dass sie Macht über uns haben.
Legenda: ES schválení typu samostatného technického celku bylo vydáno Nizozemskem pod číslem 0046.
Legende: Das EG-Typgenehmigungszeichen für selbständige technische Einheiten wurde von den Niederlanden unter der Nummer 0046 erteilt.
Matt Travis byl legendou v deseti, patnácti i ve dvaceti letech.
Matt Travis war eine Legende mit zehn, 15 und 20 Jahren.
klíč nebo legenda ke zkratkám a zkratkovým slovům použitým v bezpečnostním listu;
einen Schlüssel oder eine Legende für im Sicherheitsdatenblatt verwendete Abkürzungen und Akronyme;
Cole Wilsone, tvoje reputace je už legenda.
Cole Wilson, dein Ruf ist schon Legende.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Byli jsme jako válečníci ze starých legend.
Wir waren wie Krieger aus alten Sagen.
Podle legendy Král Havran napsal knihu.
Laut einer Sage gibt es ein Buch vom Rabenkönig.
Udělejte z toho legendu nebo náboženství, hlavně, ať o tom lidé ví.
Als Sage, oder Prophezeiung, oder Religion, aber machen Sie es irgendwie bekannt.
Jen to jen hloupá městská legenda.
Das ist doch nur eine dumme alte Sage.
Podle legendy si značí své oběti, zbavuje je duší a tím je zatracuje na věčnost.
Laut der Sage zeichnet er seine Opfer und nimmt ihnen die Seele. Das verdammt sie in alle Ewigkeit.
A co legendy o Amazonkách.
- Die Sagen der Amazonen, hm?
Připijme na můj první den v sídle Baskervillů a na mé přesvědčení že rodinná kletba je jen pouhou legendou a že ten pekelný pes už nikdy v noci nepřinese hrůzu na blata.
Trinken wir auf meinen ersten Tag im Herrenhaus. Und auf meine Überzeugung, dass der Familienfluch nur eine Sage ist und dass der Höllenhund niemandem mehr Angst machen wird.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Gévaudanská legenda
|
Bestie vom Gévaudan
|
96 weitere Verwendungsbeispiele mit "legenda"
173 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jsi pravda, legenda Robinho, pravda legenda!
Du bist der geilste, Robinio.
Legenda o opilém Mistrovi
Sinbad – Der Herr der sieben Meere
Legenden der Leidenschaft
- Není to spiklenecká legenda.
- Es ist keine Verschwörungstheorie.
Der Auserwählte ist ein Märchen.
Der Pin ist so was wie 'ne Spukgeschichte.
Avatar – Der Herr der Elemente/Episodenliste
Avatar – Der Herr der Elemente
Legenda o Frittonovom zlatě.
Das würde nicht jeder tun, Bianca.
- Legenda odhodila svůj oběd.
- Er lässt sein Essen gehen.
Und das ist das Ende der Geschichte.
Tak či tak, legenda nezmiňuje žádnou výjimku z léku. Legenda.
Die Dosis hier, sagt noch garnichts über die Ausnahme geheilt zu werden aus. "Dieses Dosis."
Knight Rider – Legenda se vrací
Je to jenom stará legenda.
Mit diesem Geist von ihr.
Městská legenda se stává hrdinou.
Was wenn moderne Legenden zu Helden werden.
Je to úděsná legenda města.
Das ist diese geile Stadtlegende.
Zní to jako městská legenda.
Das klingt eher nach einem Märchen.
- Protože to je jen legenda.
- Weil es nicht wahr ist.
Věděls to? Jsem legenda předměstí!
Wusstest du nicht, dass ich eine Vorstadtlegende bin?
Ten kůň je přece legenda.
Unseren Westernhelden auf vier Hufen.
Legenda říká, že Frankieho problémy začali nenápadně.
Man sagt Frankies Probleme begannen undramatisch.
Je to spíš jen nějaká městská legenda.
Er weiß wahrscheinlich nichts darüber.
Myslím, že to je nějaká městská legenda.
Ich dachte, dass wäre nur ein Großstadtmythos.
A pravá legenda je tedy zlá.
Und die alten Geschichten sind finsterer?
- Legenda ti pořád může nakopat prdel.
- Sie kann dir immer noch eine reinhauen.
LEGENDA ŘÍKÁ, ŽE VÁLKU ZAČALI DVA NESMRTELNÍ
Die Unsterblichen Söhne von Alexander Corvinus.
V něm vyryta legenda o jeho vítězstvích.
Ein Holzschwert, in das die Legenden seiner Siege graviert wurden!
Tajemná legenda byl film s Rebeccou Gayheart.
Großstadtlegenden war ein Film mit Rebecca Gayheart.
Harry byl v New Yorku legenda.
Harry ist berühmt in New York.
Legenda nikdy neumírá, jenom ztratila na váze.
Alte Legenden sterben nie, sie verlieren nur an Gewicht.
Jasně, že můžem. Ten kluk je legenda.
- Natürlich, der Mann ist Kult!
Klobouk dolů. Jedna legenda za druhou.
Ich ziehe den Hut vor dir, wir sind beide Legenden.
Legenda říká, že pocházíš z našeho rodu.
- Legenden sagen, du stammst aus unserer Linie.
Ten muž je legenda. To já taky.
Bei weitem nicht, auch wenn ich es wünschte, Freund
Ale ta moje bohužel není legenda.
Aber meine entspricht der Realität.
Mezi lidem je to legenda, která s sebou nosí smrt.
Die Bestie ist echt, Junge.
Legenda sepsána, skvrna ji zjeví, klíč bezpečně ticho střeží.
..mit Zeichen befleckt, Der Schlüssel in Stille unentdeckt
Legenda praví, že poklad byl ukryt před Brity.
Es heißt, man wollte den Schatz vor den Briten verstecken.
Naše legenda praví, že kdo má u sebe klíč, zešílí.
Unsere Legenden besagen, dass der Träger des Schlüssels wahnsinnig wird.
Jake Nealson byl legenda na metalové scéně v 80. letech.
Jake Nealson war groß in der Metall-Szene in den späten 80ern.
Ten stará čínská legenda, o které jsi mi říkal.
Die chinesische Lehre, von der du mir erzählt hast.
Ta legenda se datuje zpátky do 12. století.
Ja, die Mythen datieren im späten zwölften Jahrhundert.
Víš, jak uznávám tvoje I.Q., ale je to lidová legenda.
Du weißt, mir graut vor deinem IQ. Aber es ist überliefert worden.
Nejstarší legenda Číny. Příběh o posledním synu Nocktressu.
In den ältesten Legenden Chinas, gibt es die Mär vom Sohn der "Tochter der Hölle".
A co se podzemí týče, to je jen legenda.
Du hast gefährliche Ausklinker, Hubsi!
Věděl jste, že vaše legenda nevydrží tenhle stupeň kontroly.
- Sie wussten, dass Ihre Tarnung nicht standhalten würde.
Legenda říká, že i po smrti se démonova tvář usmívala.
Es wird erzählt, dass selbst im Tode das Dämonengesicht lächelte.
Legenda je fiktivní příběh. Není to živoucí, dýchající bytost.
Legenden sind erfundene Geschichten, keine lebendigen Wesen.
Legenda říká, že nikdo nemůže překročit Měsíční řeku dvakrát.
Die Überlieferung sagt, keiner kann den Mondfluß zweimal lebendig überqueren.
Byl jsi ve škole legenda, teď budeš lidem pro smích.
Zwei Viagra. Noch Fragen? Ich hab's dir hier aufgeschrieben.
Antická legenda mluvila o adrese, která vedla k velkému porozumění.
Antiker-Legenden sagen, die Adresse führt zu grossem Verständnis.
(NL) Pane předsedající, jak jednou řekla nizozemská fotbalová legenda Johan Cruyff, všechny výhody mají své nevýhody.
(NL) Herr Präsident, die niederländische Fußballlegende Johan Gruyff hat einmal gesagt, dass alle Vorteile auch ihre Nachteile haben.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Chcete mi říct, že to není jenom legenda, že je to pravda?
Ich möchte nicht, dass so eine Trivialität Sie beunruhigt.
Existuje legenda o autě, které vyrobil Graiman před 25 lety pro Wilsona Knighta.
Es gibt da ein Gerücht über ein Auto, das Graiman vor 25 Jahren für Wilton Knight gebaut hat.
Slyšel jsem, že ve skutečnosti je to místo mnohem zajímavější, než říká legenda.
Man sagt, die Wirklichkeit dieses Ortes ist weit interessanter als die Geschichte.
Legenda praví, že Jason tehdy viděl, jak jeho matce usekli hlavu,
Es heißt, dass Jason damals sah, wie seine Mutter geköpft wurde.
pokud se vyskytne nečekaná legenda s převažující expozicí, pak pravidla pro pokračování neplatí.
Aber wenn der Hintergrund neu und die Exposition überlang ist, dann gelten die Regeln nicht!
Mezi zajatci je Oblak, který se vzdal kvůli starosti o ChuChu a legenda Mou Lamu Bezejmenný.
Er setzt ein spezielles Gift ein, mit dem er eine Vielzahl von Kampfkunst-Meistern, unter ihnen auch Nameless, überwältigt.
Legenda praví, že ho rozsekala a použila jeho kosti ke stvoření světa.
Sie soll ihn zerstückelt und mit den Knochen die Welt erschaffen haben.
Legenda praví, že když jste lhářka a vložíte sem ruku, tak vám ji to ukousne.
Wenn man gelogen hat und die Hand hier reinsteckt, wird sie abgebissen
Jako živí jsou hvězdy, ale po smrti se z nich stane legenda.
Lebendig sind sie Superstars. Aber tot? Dann sind sie Legenden.
Legenda praví, že Jason tehdy viděl, jak jeho matce usekli hlavu, a teď se mstí.
Es heisst, dass Jason damals sah, wie seine Mutter geköpft wurde, und dass er sich rächte.
A co říka legenda o tom, co je ukryto v Komnatě?
Was genau ist eigentlich dieses Grauen im Innern der Kammer?
Legenda říká, že jakmile vás zapíší do Briarcliffu, už se nikdy nedostanete ven.
Es heißt, sobald man einmal in Briarcliff eingewiesen wurde, man niemals wieder rauskam.
V mém království existuje legenda o poháru, který má tu moc poskytnout lidem věčný život.
In meinem Reich erzählt man von einem Kelch, der die Macht hat, ewiges Leben zu gewähren.
Hosty jsou legenda West Hamu - pan Frank Mackavenie a zástupce sponzora - pan Phil Peters.
Wir können uns glücklich schätzen, den legendären Mr McAvennie bei uns zu haben, und den Geschäftsführer unserer Sponsoren, Mr. Phil Peters.
Legenda říká, že jedno sezení bylo přerušeno nějakou neviditelnou rukou, která mu zakryla ústa.
Einmal soll er während einer Sitzung von einer unsichtbaren Hand gestört worden sein die sich über seinen Mund gelegt hat.
Pokud je legenda pravdivá, naší jedinou nadějí je nabídnout mu "OBĚĎ"
Ich will ihn hier reinhacken, in seine Nüsse.
K tomu pohnula Stapletona nepochybně rodinná legenda o pekelném psu, a snaha jeho, dohniti sira Jindřicha strachy až ve smrt.
Natürlich wurde das von der alten Familienlegende des Höllenhundes angeregt und durch die Idee, den alten Sir Charles zu Tode zu erschrecken.
Americká legenda černošské hudby, Dionne Warwick, předala cenu v kategorii oheň španělské firmě Solar Millenium, která provozuje solární elektrárnu Andasol.
Die amerikanische Soul-Sängerin Dionne Warwick überreichte den Preis der Kategorie Feuer an einen Vertreter der spanischen Firma Solar Millennium für die Sonnenenergie-Anlage Andasol.
Supervoják, žijící legenda, maník s dech beroucím problémem zvládání vzteku, páreček zabijáků z povolání a ty jsi, kamaráde, naštval všechny.
Ein Mann mit unglaublichen Aggressionsbewältigungsproblemen, ein paar hervorragende Auftragskiller und du, mein Guter, hast jeden einzelnen von ihnen stinksauer gemacht.
To víš, Madonna je legenda. A chci, aby si má děvčata od ní vzala vše, co jim může nabídnout:
Ich ich will dass meine Mädchen alle Lektionen lernen, die sie zu bieten hat:
Víte, je to jako, nemůžete si to představit Místo se budelegendou, jako Arthurian legenda v příštích letech.
Weißt du, kaum zu glauben, dass sich um diesen Ort mal Legenden bilden werden, in einigen Jahren dann. - Wie zum Beispiel?
Legenda praví, že když Buh rozděloval zemi, přišli zástupci z mé vesnice tak pozdě, že už země byla rozdána.
Als Gott die Erde aufteilte kamen die Abgesandten meines Dorfs so spät das bereits alles Land vergeben war.
Legenda se šíříla po celé zemi, od vesnice k vesnici, z Číny po celé cestě do Saigonu.
Sie hat sich übers ganze Land verbreitet, von Dorf zu Dorf, von der chinesischen Grenze bis nach Saigon.
Popová legenda 80.tých let Rick Springfield ti krade tvou kočku, ne Jessieho kočku, ale tvou kočku,
Die 80er Poplegende stiehlt da drin dein Mädchen, nicht Jessies Mädchen, sondern deins.
Legenda o dívkách s truhlicemi žije dál a je oslavována typickým neworleanským stylem, se stylovými kostýmy a nadpřirozeným šmrncem.
Die Sargmädchen lebten weiter, und werden heutzutage in traditioneller New Orleans-Kleidung gefeiert, mit stylischen Kostümen und einem übernatürlichen Fingerspitzengefühl.
Wilson, legenda buněčné biologie, když svou krátkou přednášku po Raševského prezentaci uzavřel tím, že matematika může být užitečná při studiu růstu populace, nikoli ovšem jednotlivců.
In einem kurzen Papier zog er aufgrund von Rashevskys Darlegungen den Schluss, die Mathematik könne hilfreich sein, wenn man das Wachstum von Bevölkerungen untersuche, aber nicht das von Individuen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Legenda praví, že Aldeané zahalili svou planetu do temnoty, aby byla chráněna před nájezdníky a jinými nepřátelskými návštěvníky, kteří by ji chtěli vyloupit a zpustošit.
Die Legenden sagen, dass die Aldeaner den Planeten in Dunkelheit hüllen, um sich vor Invasoren zu schützen und um Kriegen zu entgehen.
Nejdřív jsme si mysleli, že je to dezinformace nebo místní legenda, ale povstalci využívají moderní bojovou taktiku, protože je to někdo učí.
Zuerst haben wir gedacht, dass das falsche Informationen sind oder eine Stammeslegende, aber die Aufständischen benutzen fortgeschrittene Kampftechniken, die ihnen jemand beigebracht haben muss.
Víte, jestli se celá ta nesmyslná legenda o domě a čarodějnici pošle k čertu, už si pak na ní nikdo nevzpomene.
Weißt du was, sie sollten dieses verrückte Haus abreißen, und dann wäre dieser Hexenirrsinn endgültig vorbei.
Převládající legenda často pokládá mešity a islámská sdružení za prostory pro radikalizaci, ale já tvrdím, že někteří mladí lidé se od těchto pokojných institucí aktivně odvracejí.
Im vorherrschenden Diskurs werden Moscheen und islamische Vereinigungen oft als Stätten der Radikalisierung betrachtet, aber ich behaupte, dass sich manche jungen Menschen aktiv von diesen friedlichen Institutionen abwenden.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Víte, legenda říká, že zakladatel Quahogu, Miles "Žvanil" Musket, ukryl své bohatství ze strachu, že bude ukradeno britskými vojáky během války.
Sehen Sie, es wird erzählt dass der Gründer von Quahog, Miles "Chatterbox" Musket sein Vermögen aus Angst versteckt hatte, dass es von britischen Soldaten während des Unabhängigkeitskrieges genommen würde.
A legenda dál vypráví, že když jdete okolo domu pozdě v noci, Victor Crowley je pořád tady, a volá na svého otce.
Die Leute sagen, wenn man nachts in die Nähe des Crowley-Hauses kommt, kann man den alten Victor manchmal hören, wie er nach seinem Vater schreit.
LONDÝN – Působivá legenda dnes praví, že mnoho mladých evropských muslimů snadno podléhá terorismu, že islám vede k radikalizaci a že muslimové kvůli svému vyznání volí život v ghettech a vytvářejí tak močály, v nichž se líhnou teroristé.
LONDON – Es gibt heutzutage eindringliche Schilderungen darüber, wie viele junge europäische Muslime anfällig für den Terrorismus sind, wie der Islam zu einer Radikalisierung führt und wie sich Muslime aufgrund ihres Glaubens für ein Leben in Ghettos entscheiden, wodurch Sümpfe entstehen, die als Brutstätten für Terroristen dienen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
A pak, no, hned potom chtěli prezident Reagan a americká armáda taky zničit tábor, ale až potom, co zastřelili Erica, poustevníka, co tady žil, z něhož se vyklubala hudební legenda.
Daraufhin wollten sie das Camp zerstören und gleich danach wollten President Reagan und das Militär dasselbe tun. Zuvor hatten sie Eric erschossen, den Einsiedler vom Camp, der sich als Rocklegende erwies.
Od té doby co jsem ho znal, Izzy tvrdil, že jeho tatík byl ten, kdo opravdu napsal "6 A.M.", že Lionel Hubbard, jazzová legenda, ho obral o jeho song.
Solange ich ihn schon kenne, hat Izzy behauptet, dass sein Paps der war, der wirklich "6 A.M." geschrieben hat und dass Lionel Hubbard, Jazzlegende, ihn deswegen betrogen habe.
Navíc, jakmile jeho kariéra skončí, není pravděpodobné, že by se stal ve svém sportu manažerem, jako bývalý sjezdový lyžař Jean-Claude Killy, který byl spolupředsedou výboru zimních Olympijských her 1992, nebo fotbalová legenda Michel Platini, který pomáhal s organizací Mistrovství světa ve fotbale v roce 1998.
Zudem ist es unwahrscheinlich, dass er nach dem Ende seiner Karriere Sport-Funktionär in seiner Disziplin wird – wie Jean-Claude Killy, der ehemalige Alpin-Skirennfahrer, der bei den Olympischen Winterspielen 1992 Vizepräsident war, oder sein Kollege, die Fußballlegende Michel Platini, der bei der Koordination der Weltmeisterschaft 1998 mitwirkte.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
To, že Mao nastolil svrchovanou moc nad Čínou, vštípil vlasteneckou hrdost zemi, která byla půl druhého století děsivě rozštěpená a pokořovaná vnějšími i vnitřními silami, a že jej romantická legenda líčí jako světového revolučního vůdce – to vše přispívá k mravní a politické legitimitě, po níž čínští lídři touží.
Dass Mao die Autorität über China herstellte, einem Land, das anderthalb Jahrhunderte lang von äußeren und inneren Kräften in schrecklicher Weise fragmentiert und gedemütigt wurde, ein Gefühl patriotischen Stolzes einimpfte, seine romantische Verklärung als globaler revolutionärer Führer – all dies trägt zu jener moralischen und politischen Legitimität bei, nach der Chinas Führung sucht.
Korpustyp:
Zeitungskommentar