Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Lekce bude rozdělena na menší lekce. Kolik záznamů chcete mít v každé lekci?
Die Lektion wird in kleinere Lektionen aufgeteilt.Wie viele Einträge sollen in jeder Lektion sein?
Pan Nesbitt se naučil první lekci jak zůstat nevidět-nevstávat.
Er hat die erste Lektion des Nicht-gesehen-werdens schon gelernt.
Já jsem se této lekci naučila poněkud staromódně.
Die Lektion habe ich auf altbewährtem Wege gelernt.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Příští týden dostane na tomhle hřišti bolestnou lekci pokory.
Nächste Woche gibt's eine Lektion in Sachen Demut.
Lekce, kterou nám udělily událostí na Haiti, je toho příkladem.
Die Lektion, die wir von Haiti gelernt haben, verdeutlicht es.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Moody právě dostal lekci!
Moody bekommt eine Lektion.
Odpovědí Evropy na lekci dějin je koncepce lidských práv.
Europa hat seine Lektion gelernt und die Menschenrechte auf seine Fahnen geschrieben.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Lekce, kterou jsem se naučila až moc dobře.
Eine Lektion, die ich zu gut gelernt habe.
Historie nám udělila hořkou lekci o tom, co může způsobit rasová nenávist a netolerance.
Die Geschichte hat uns eine schreckliche Lektion erteilt, was Rassenhass und Intoleranz anrichten können.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Dnes zvládla první lekci, lekci o etiketě a slušném chování.
Sie hat heute ihre erste Lektion gelernt: Etikette, Manieren.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit lekce
104 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Dějiny nám udělují lekce.
Die Geschichte lehrt Lektionen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Takové lekce nejsou vhodné.
Derartige Belehrungen sind unangebracht.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Nepotřebuju žádný lekce boxu.
Ich brauch keine verdammte Nachhilfe im Boxen.
- Co moje lekce čínštiny?
- Und meine Chinesischlektion?
Wie kommen Sie mit Ihren Lektionen voran?
Er hat dir Kochunterricht gegeben?
Ich organisiere dir Gesangsstunden.
- Chodím na lekce plavání.
První lekce je loajalita.
Und zwar erstens Loyalität.
Ich bezahle für zwei Stunden.
So viel für heute, Jungs.
Was hast du daraus gelernt, Dan?
Wie geht der Surfunterricht voran?
Hier eine kurze Geschichtsstunde.
Lektionen aus dem Wald ).
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Erste Lektionen aus der ' Neuen Wirtschaft'.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Lekce z rozděleného ostrova.
Lektionen von einer geteilten Insel.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Das muss ein böses Erwachen gewesen sein.
Ich werde einen Knigge schreiben.
A nezapomeň dohnat lekce.
Vergiss deine Schularbeiten nicht.
Die Ausbildung ist aber teuer.
- Sie sind wie immer hübsch und vital.
Tohle není lekce improvizace?
Ist das hier nicht der Improvisations-Kurs?
Dort hatten Sie gerade Ihren ersten Klasse.
Jaké jsou lekce francouzštiny?
Wie sind die Französischstunden?
Das war nur eine Geschichtslektion.
Vždycky nějaká lekce z historie.
lmmer mit der Geschichtsstunde.
Jako ty lekce výtvarného umění.
Z. B., der Kunstunterricht, zu dem ich wollte.
Er hat Lux bereits Fahrstunden gegeben.
"Ne, žádné lekce, ale děkuji."
"Nein, nein, keine Stunden.
Ich mache das seit drei Jahren.
Co říkáš na taneční lekce?
Was hältst du von Tanzstunden?
Třeba na Worfovy ranní lekce.
So etwas wie Worfs Morgentraining.
Dostala jsem lekce k učení.
Ich habe jetzt leider zu tun.
Jako kluk jsem bral lekce.
Als Kind hatte ich ein paar Reitstunden.
- Das können sie nicht machen!
Myslíš, že potřebuju taneční lekce?
Glaubst du, dass ich Tanzstunden nehmen muss?
"Lekce pomsty" od Sylvie Plathové.
"Merlin-Die neuen Abenteuer, " von Sylvia Plath.
Zapsala se na lekce plavání.
Sie nimmt jetzt Schwimmunterricht.
Chodili jsme na lekce vaření.
Wir haben Kochunterricht genommen.
Nějaká lekce někoho z ministrantů?
Als Ministranten unterrichtet wurden?
Tvoje lekce francouzštiny začíná dnes.
Heute ist deine erste Französischstunde bei ihm.
- Ne, dej mu lekce plavání.
Nein, er kriegt ein paar Schwimmstunden.
Chodívala jsem na lekce bruslení.
Ich nahm mal Eislaufunterricht.
Ne další lekce! Do střehu!
Schon wieder einer, der mir was beibringen will!
Lekce pro dnešek končí hoši.
Naše lekce narušily mé povinnosti.
- Die Lektionen haben mich aufgehalten.
Můžu jí dát lekce vaření.
- Ich kann sie zum Kochunterricht anmelden.
Trenérka mi dávala soukromé lekce.
Ich habe Privatunterricht bei Coach Podell genommen.
Ještě dáváš lekce v šermu?
Gebt ihr noch Schnitzunterricht?
Dává jim lekce, když musí.
Sie züchtigt sie, falls sie es muss.
Nějaké kupóny na lekce plavání?
Hast du Gutscheine für Schwimmunterricht?
Ke každýmu pronájmu lekce zdarma.
Zum Boot gibt's eine Gratislektion.
Pamatuji si své první lekce.
Ich erinnere mich an meine Stunden.
Na lekce boje pak zapomeňte.
Další lekce ve společenském chování?
- Noch mehr soziale Lektionen?
Uštědřila nám lekce, které musíme přijmout.
Sie hat uns einiges gelehrt, das wir berücksichtigen müssen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
zakázali lekce pro mládež a děti;
Quran-Klassen für Kinder und Jugendliche verboten;
Vyberte, které lekce se zobrazují pro úpravy
Wählen Sie, welche Lektionen zum Bearbeiten angezeigt werden
Alespoň doufám, že to byla lekce.
Ich hoffe, weil ich etwas gesagt habe.
Tobě se ty lekce karate nelíbily?
Gefällt dir die Karateschule nicht?
Dárkový poukaz na lekce řízení motocyklu.
Oh, ein Geschenkgutschein für Motorradstunden.
Co ta lekce tenisu, kterou mi dlužíš?
Also was ist mir der Tennisstunde, die du mir schuldest?
Mám tak ráda naše malé lekce, Matthew.
Ich hoffe, Sie werden meinen schrecklichen Akzent nie leid!
- Doufám, že se vám lekce líbila.
- Ja, sehr, vielen Dank. Sie sind eine sehr gute Lehrerin.
Měl jsem ti dát lekce boxu.
- Ich hätte dir mal Nachhilfe im Boxen geben sollen.
Snesu cokoliv kromě lekce manželského štěstí.
Ich kann alles ertragen, außer einer Predigt über eheliche Harmonie.
Lekce, kterou jsi ty nikdy nedostal.
Eine, die du nie bekommen hast.
Víš, tohle měly být moje lekce tenisu.
Du weißt, das soll meine Tennisstunde sein.
Musíte pochopit, že Amy ráda uděluje lekce.
Sie müssen wissen, dass Amy gern Lektionen erteilt.
No, jestli nechceme taneční lekce zdarma.
Ja. Wollen wir kostenlose Tanzstunden?
První lekce v ponořování a vynořování.
Tauchen und wieder auftauchen.
Pane prezidente, už zbývají jen dvě lekce.
Mr President. Es sind noch zwei Lektionen übrig.
Teď jste mi dává lekce na chování.
Jetzt bringst du mir auch noch Benehmen bei.
Garak mi dal lekce techniky sledování.
Garak unterrichtete mich in Überwachungstechniken.
To je jako první lekce protiútoku.
Das ist sowas wie das Spionageabwehr-Einmaleins.
Neměl jsi ve škole lekce kouzlení?
Oh, du hattest Zauberunterricht in der Übungsanlage?
- Nikam nepůjde. - Bude to pro ni lekce.
Ihr bleibt jetzt mal zu Hause.
ale jeho lekce v mně zústaly.
aber seine Lektionen haben mich nie im Stich gelassen.
Ty lekce jógy se vyplatily, co?
Dieses Yoga zahlt sich wirklich aus.
Jasně, robot mi dává lekce lidskosti.
Ein Roboter, der über Menschlichkeit lehrt.
Je to lekce pro tebe, Sandy. - Zastav.
Ich entschuldige mich nicht, du bist ja bei mir eingebrochen.
Mohl bych navrhnout lekce ve zpěvu?
Könnte ich Gesangsstunden empfehlen?
Naslouchání je další velká životní lekce, Cadence.
Zuhören ist eine andere wichtige Lebensweisheit, Cadence.
Tvoje lekce stretchingu ho málem zabila.
Dein Stretching-Kurs hat ihn beinahe umgebracht.
Kes mi dává lekce v diplomacii.
Kes hat meine diplomatischen Umgangsformen geschult.
Nemíním brát lekce etiky od robota.
Ich nehme keinen Ethikunterricht bei einem Roboter!
Protože jsem uprostřed své lekce pilates.
Ich bin gerade mitten beim Pilates, Mann.
Dáváš mi teď lekce morálky nebo co?
Was hast du mit deinen Moralpredigten?
Proto jsem zvládla i tvrdší lekce.
So konnte ich die anstrengenden Ballettstunden aushalten.
Varuju tě, mívám lekce v karate.
Ich warne dich. Ich kann Karate.
- Tři zrušené lekce za den, Val?
Drei Absagen an einem Tag, Valerie?
My chceme rychlokurz. Lekce ze života.
Wir wollen einen privaten Crashkurs in Lebensführung.
To je pro dnešek moc pokročilá lekce.
Das ist ein wenig zu fortgeschritten für heute.
co vaše včerejší lekce, pozor na jazyk?
Was ist mit der gestrigen Unterrichtsstunde "Achte auf deine Zunge"?